Коварный обольститель (Миллер) - страница 151


«София, у меня назначена ранняя встреча. Прошу тебя сегодня остаться дома. Я постараюсь вернуться как можно раньше. Твой любящий муж Хейден».


Любящий муж. Ха! Трясущимися руками она смяла записку. С какой стати она будет сидеть и ждать, пока он… он?..

Она подошла к камину и бросила записку поверх остывающей золы, перемешанной с оранжевыми угольками. Помятые края листка потемнели от дыма, а потом записка вспыхнула. Внутри Софии все кипело, она подошла к столу, собираясь написать язвительный ответ. Потянула на себя средний ящик, но он оказался заперт. Она обвела глазами поверхность красного дерева, и ее взгляд привлек французский инкрустированный настольный поднос. София подняла чернильницу и увидела ключ.

– Слишком очевидно, Хейден.

Она вставила ключ в личину центрального ящика. Замок мягко щелкнул. София села и открыла ящик стола. Перед ней находилась аккуратная стопка гроссбухов. Она захлопнула ящик, потом отперла верхний правый ящик и открыла его. Внутри лежала хрустящая стопка пергаментной бумаги с тисненым гербом Хейдена и связанная изящной ленточкой.

Она подняла стопку, надеясь обнаружить обычную почтовую бумагу, но вместо этого увидела небольшой голубой журнал с золотым тиснением.

ХЕЙДЕН ДЖЕЙМС МИЛТОН, ВИКОНТ МЕЙСОН

Она не могла оторвать взгляда от журнала Хейдена. Первые заголовки относили записи к давнему времени. Мейсон? Знакомое имя ошарашило ее так сильно, как если бы ее ударили по голове, лишив мозг способности воспринимать что-либо. Если поменять местами инициалы, то будет читаться Дж. Х. Мейсон – оптовый торговец и самый щедрый благотворитель миссии. Как такое возможно? Положив журнал на стол, София снова открыла средний ящик. Она вытащила бухгалтерские книги и прочитала заголовки: поместье «Уинком», Уэстфилд-Холл, винокуренный завод «Ривер-Спей», пивоварня «Магнисс». Пивоварня «Магнисс»? Неужели Хейдену принадлежит эта пивоварня? Почерк был незнакомый, но разборчивые заметки, нацарапанные на полях, принадлежали его перу. Какой же глупой он ее посчитал, когда она спросила, не испытывает ли он финансовых затруднений. Пабы по всей Британии и за ее пределами продавали эль «Магнисс». На кораблях его отправляли даже в Африку. Она посмотрела на следующий гроссбух. Дж. Х. Мейсон. Ее сердце сильно колотилось, когда она открыла его и пролистала страницы, также содержащие заметки на полях, написанные почерком ее мужа. Она закрыла журнал и провела пальцами по кожаному переплету.

Почему он выказал такое презрение, когда речь зашла о Мейсоне, если, по-видимому, это он и есть? Может, пожертвования – дело рук Эдит? Может, она вынуждает Хейдена заниматься благотворительностью?