Коварный обольститель (Миллер) - страница 56

– Я отнесу вас в вашу комнату.

Граф склонился над девушкой.

– Нет.

Она положила ладонь ему на грудь, намереваясь оттолкнуть Хейдена. Ладонь Софии уютно легла на его теплую кожу и каменные мышцы.

– София, вы не сможете держаться на ногах. Кроме того, я сомневаюсь, что доктору Тримблу понравится лечить нас обоих в одной постели, хотя, если вы настаиваете, я готов подчиниться.

Она открыла рот, намереваясь сказать что-нибудь язвительное и тем заставить Хейдена отказаться от своего намерения, но силы были явно неравны. Уэстфилд уверенным движением подвел руку под плечи Софии, и она почувствовала, как напряглись его грудные мускулы. Она закрыла глаза и постаралась отвлечься, но даже головная боль не смогла отвлечь ее от сбившихся с пути фривольных мыслей.

– Надеюсь, вы не собираетесь упасть в обморок? – спросил он, крепче прижимая девушку к себе.

София открыла глаза. Он был так близко, что его дыхание ласкало ей лицо, и она никак не могла заставить себя отвести взгляд от его чувственного рта.

– Нет, – наконец ответила София.

– Милая, боюсь, мне снова необходимо отвлечь тебя.

Его пальцы гладили ее шею. Отвлечь ее? Он имеет в виду поцеловать? Мысль об этом напугала ее больше, чем безжалостная пульсация у нее в голове, и все же она закрыла глаза. Губы Уэстфилда коснулись ее губ. Лаской он заставил ее открыть рот и углубил поцелуй. Жидкое тепло растеклось у нее в животе. София подняла вторую руку и провела пальцами по жестким волоскам, каждый завиток был как напоминание о его мужественности и о разнице между их телами. Она коснулась рукой спины Хейдена и плотнее прижалась к нему. София испытывала сильнейшее желание и нуждалась в этом тесном контакте. Его пальцы коснулись ворота ее платья и ловко расстегнули несколько пуговиц на лифе. Не прерывая глубокого поцелуя, Хейден провел большим пальцем по ее горлу и выемке над ключицей, но уже через секунду он замер и отстранился.

– Мэтьюз идет.

Спустя несколько секунд лакей почти вбежал в комнату, и сразу увидел руку Уэстфилда на лифе платья Софии.

– О нет, милорд, – воскликнул Мэтьюз. – Мисс Камден приличная женщина, а не девица легкого поведения.

– Не распускай свои павлиньи перья, – ответил Уэстфилд таким холодным голосом, что дрожь пробежала у Софии по спине. – Мисс Камден упала в обморок. Я решил, что ей станет легче, если немного освободить застежки. Вы послали за доктором Тримблом?

– Да, за ним отправили человека, горничная сейчас принесет лед, а силач Питер с минуты на минуту придет, чтобы перенести мисс Камден в ее спальню.

Он прошел в гардеробную.