— Мэтт…
Он замер, но не повернулся. Его брюки были грязными, волосы всклокоченными, рубашка рваной. Ее джинсы и свитер оказались не в лучшем состоянии. Им обоим требовался душ, они были взвинчены и не знали, куда это может их привести.
Было немало причин, почему ей следовало отпустить его. Но она не могла этого сделать.
— Интересно, почему, когда я с тобой, моя одежда всегда оказывается испорченной?
Звук расстегиваемой молнии отозвался эхом в пустой комнате.
Мэтт медленно повернулся.
Он не мог двинуться, не мог сказать ни слова. Прямо на его глазах Рейчел превратилась в бесстыдную вакханку. Какой‑то намек он видел в бухте Гэллуэй. Но сейчас, глядя на этот эротический стриптиз, Мэтт почувствовал, как у него перехватило дыхание.
И все же он заметил, как дрожали ее руки. Но эта легкая неуверенность, вместе с дразнящим блеском глаз, только усилила его возбуждение. Пускай она нервничала, но она брала то, что хотела… и тем, что она хотела, был он, Мэтт.
Он даже не старался быть деликатным, пожирая глазами каждый дюйм ее тела. Когда вся ее одежда оказалась на полу, он уже не мог оставаться у двери.
— Пока ты здесь, я возьму это. — Она откинула назад свои светлые волосы и улыбнулась. — Но все это между нами. Я знаю, ты не ищешь счастья вместе‑и‑навсегда, и, если честно, я тоже в него уже больше не верю.
Ее слова почему‑то задели его, но сейчас было не время заниматься анализом.
— Если ты ждешь, что я буду спорить с твоей логикой, то тебе придется ждать очень долго.
И прежде чем он успел что‑то сделать, Рейчел была уже на нем. Будь он проклят, если это было менее сексуально, чем то, что он видел до этого. Ее пальцы скользнули сквозь его волосы, губы прижались к губам. Теперь он хотел только одного: чтобы между ними ничего не было, никакой одежды.
— Я ужасно грязная… от меня, наверное, пахнет.
Его губы скользнули по линии ее скул.
— Ты чудесно пахнешь, а на вкус ты вообще бесподобна.
Мэтт отступил назад и сбросил с себя одежду. Ему хотелось кожей почувствовать ее кожу… слиться с ней… и будь прокляты все обстоятельства, которые могли встать у них на пути.
Не выпуская ее из объятий, Мэтт шагнул к старому дивану. Диван жалобно скрипнул, прогнувшись под их весом.
Сообразив, что подушки могут быть слишком жесткими, он перекатился на спину, и она оказалась сверху.
— Этот чертов диван твердый как кирпич, — сказал он. — Ты не ушиблась?
Рейчел помотала головой, рассыпая по плечам светлые волосы.
— То, что я сейчас чувствую, совсем не похоже на боль.
Так же, как вчера, Мэтт удерживал ее за бедра, когда она начала свое движение. Может ли когда‑нибудь это наскучить? Все эти годы он страстно хотел ее, но никогда не думал, что это желание усилится, когда его мечты превратятся в реальность. Теперь у него был ответ.