— Но у вас нет строгой политики относительно похищений невинных людей? — спросила она.
— Честно говоря, со мной это впервые.
— Я собираюсь предъявить обвинение.
Было очевидно, что она не шутит.
Невозможно отрицать, что ситуация вышла из-под контроля. Но ничего не остается, кроме как идти вперед. Если сейчас он отвезет ее домой, Герхарды непременно добьются его ареста. Его единственная надежда — найти доказательства неверности Верна и восстановить Кристу против жениха.
Его телефон зазвонил. Не отводя глаз от нее, он ответил на звонок.
Это был Мак, правая рука Джексона.
— Привет, — бросил Джексон.
— Пока все в порядке? — спросил Мак.
— Да.
Джексон отвернулся от Кристы и пошел по палубе.
— Что-то нашли?
— Только слухи. Но доказательств никаких. Норуэй проверяет Грейси.
— Неплохо бы получить снимки.
— А еще лучше — видеозапись.
— Согласен. Кто-то занимается семьей?
— Я.
— И?..
— Они вызвали полицию, но до утра никто ничего не предпримет. Полагаю, сбежавшие невесты — не такое уж редкое явление.
— Если Верн Герхард — типичная особь мужского пола, я их не осуждаю.
Послышался смешок Мака.
— Полагаю, времени у нас до утра, — заметил Джексон.
Времени меньше, чем хотелось бы. Вот что бывает, когда составляешь план в последнюю минуту.
— А потом? — спросил Мак. — Ты уже продумал, что будет утром?
Продумал, но большинство вариантов ни к чему хорошему не ведут.
— К тому времени мы должны иметь что-то конкретное.
— Иначе нам придется нести ответственность. Она становится помехой.
Джексон был вынужден согласиться.
— Пока что она грозится подать иск. Но ты прав: она становится помехой.
Криста, что вполне понятно, злилась за крушение ее роскошной свадьбы. Его положение гораздо хуже — если они не найдут компромата на Верна, погибнет не только его карьера: он лишится свободы.
И тут за спиной раздался всплеск.
Обернувшись, он увидел, что палуба пуста. Криста исчезла.
Джексон обвел округу лихорадочным взглядом. Вон она! В воде!
— Вы, должно быть, меня дурачите!
— Что? — переспросил Мак.
— Перезвоню.
Джексон уронил телефон.
Она беспомощно взмахивала руками в волнах, очевидно, пышные юбки тянули ее на дно. Охнув, она ушла под воду.
Он немедленно сбросил за борт спасательные жилеты.
Сбросив смокинг и туфли, Джексон нырнул.
Ледяная вода сомкнулась над ним. Он выплыл и втянул в себя воздух. Криста была футах в двадцати.
Но когда Джексон снова взглянул в ее сторону, никого не увидел. Завертел головой во всех направлениях и наконец заметил клочок чего-то белого под самой поверхностью. Он снова нырнул, сумев на этот раз схватить ее за руку, вытащил на поверхность и обхватил за плечи. Она кашляла и отплевывалась.