Отложенная свадьба (Данлоп) - страница 44

— Чувствуете запах дыма? — спросила Криста.

— Мы жили на пятом этаже, — ответила женщина с потрясенным видом. — Пожар начался в другом конце коридора. Пришлось бросить все вещи.

— Кролик, — пролепетала малышка со слезами на глазах.

— С кроликом ничего не случится, — прошептала женщина прерывающимся голосом.

Сердце Кристы сжалось от сострадания к испуганной девочке. Она нежно сжала плечо малышки:

— Пожарные уже здесь. Они потушат огонь.

Несколько пожарных в шлемах и комбинезонах защитного цвета со светоотражающими нашивками шли через забитый людьми вестибюль.

— И кролик промокнет? — спросила девочка.

— Может, и промокнет, — кивнула Криста. — Но это все равно что ванна. Твой кролик мальчик или девочка?

— Девочка. Она любит купаться.

— А ты любишь купаться?

Девочка кивнула:

— Угу. У меня пена с пузырьками и маленький лягушонок. Он скачет по воде и плюется.

— Спасибо, — прошептала женщина Кристе, благодарная за то, что та отвлекла ребенка.

Они подошли к выходу. Двери были широко распахнуты. С улицы задувал ночной ветер. На подъездной дорожке сгрудились машины: пожарные и скорой помощи. Повсюду бегали люди в униформах. Кто‑то говорил по рации, кто‑то волочил шланги и другое оборудование. Некоторые направляли людей к носилкам и машинам скорой.

Постояльцы отеля, очевидно, выбегали из здания, кто в чем. На некоторых были свитера, многие были босиком. Все выглядели растерянными и сбитыми с толку.

Криста на секунду остановилась, глядя на открывшуюся перед ней сцену.

Неожиданно чья‑то рука решительно обняла ее за плечи. Она подняла глаза, боясь, что это Верн. Но это был Джексон.

— Пойдем, — сказал он, уводя ее вперед.

— Это ужасно.

— Все под контролем.

— Он не делал этого. Не мог!

Пожар, должно быть, случайность.

— Я не собираюсь спорить с тобой, — отмахнулся Джексон, принимаясь обходить пожарную машину.

— Ты мне не веришь.

— Это наименьшая из наших бед. Нужно выбираться отсюда. Мы не можем забрать нашу машину, но в паре кварталов отсюда есть прокат.

— Мне следовало хотя бы поговорить с ним.

— Не стоит.

Джексон взял ее за руку и повел через газон по диагонали. Ей пришлось почти бежать, чтобы не отстать.

— Можешь ему позвонить.

— Я думала, что мне не позволено никому звонить.

— Не искажай мои слова.

Она остановилась, вырвала руку, раздраженная его высокомерием. В конце концов, это ее жизнь!

— Я не искажаю твои слова.

Он тоже остановился и обернулся.

— Ты обязательно позвонишь ему, только не сегодня вечером и не по телефону с GPS.

Ей не слишком этого хотелось. Но это все равно необходимо. Беседа не должна быть длинной. Она усадит Верна, посмотрит ему в глаза и скажет…