Отложенная свадьба (Данлоп) - страница 65

Так поднял сложенный листок бумаги.

— Зачем?

— Мне нужно, чтобы мое имя не упоминалось.

— Нет, я имею в виду, зачем вообще ее покупать?

— Я знаю владелицу, — пробормотал Джексон.

— Хочешь сказать, что спишь с владелицей.

— Дело не в этом.

— Это не ответ, — отрезал Так.

— Нет. Я с ней не сплю.

— Пока.

— Женщина, которая мне небезразлична, — дизайнер драгоценностей. Не владелица компании. Владелец — «Герхард инкорпорейшнс». Женщина с ними поссорилась.

Так сунул бумагу в карман.

— Я должен знать какие‑то подробности всей ситуации?

— Она должна была выйти замуж за Верна Герхарда. Но разорвала помолвку. Он очень зол.

— А ты?

Джексон не потрудился скрыть улыбку:

— Я доволен результатом.

— А теперь хочешь, чтобы она порвала все связи с Герхардом.

— Я им не доверяю. Это подлые люди и наверняка жаждут мести.

Так кивнул.

— У нас на Багамах имеется холдинговая компания, которая сейчас ничем особенным не занята.

— Ее можно проследить так, чтобы твое имя всплыло?

— Можно. Но это займет много времени и потребует кучу адвокатов. Не знаю, зачем кому‑то так трудиться, если цена будет хорошей.

— Я тебе очень благодарен, — сказал Джексон.

— Нет проблем. Под управлением моего братца «Такер транспортейшнс» работает как часы. Нужно и мне как‑то развлечься. Так почему она это сделала?

Джексон вопросительно уставился на него.

— Почему она его бросила? — уточнил Так.

— Он ей изменял.

Тон Така стал жестким.

— Мило.

Джексон знал, что Диксон, брат Така, недавно пережил неверность жены.

— Могу помочь чем‑то еще? — спросил Так.

— Пока ничем.

— Если что‑то понадобится, дай мне знать. Диксон тоже подключится.

— Спасибо.

— Я серьезно.

— Знаю.

Оба помолчали.

— Парень изменял ей до свадьбы? — спросил Так.

Джексон вынул фото Кристы и протянул Таку.

— Это невеста. И да, это было до свадьбы.

Так тихо присвистнул:

— Ты меня дурачишь?

— Она умная, красивая, веселая, и сердце у нее доброе. Герхард — идиот.

— Или слепой.

— Его потеря.

— Твое приобретение.

— Пока еще нет, — вздохнул Джексон.

— Хочешь совет?

Джексон опустил глаза.

— Нет, мне не нужны советы.

Появилась Тэмми с блюдом крылышек и ребрышек.

— Принести что‑то еще? — спросила она.

— Вот Джексон нуждается в совете, как несчастный влюбленный, — поддел друга Так.

Джексон закатил глаза, возмущенный абсурдностью заявления.

Тэмми отступила, картинно оглядела его с головы до ног и добродушно заявила:

— Похоже, вас изобличили.

— Ты только сейчас удвоила свои чаевые, — пообещал Так.

Тэмми рассмеялась и отступила.

— Наслаждайтесь. Дайте знать, если захотите еще пива.

— Не нужны мне твои романтические советы, — пробурчал Джексон, потянувшись к крылышку.