Перепутанные судьбы (Грудина) - страница 66

Больше никто не заставит меня делать то, чего не хочется. Никто не запретит учиться в академии. Это ведь хорошо?!

— Вы сможете сами добраться до целительского крыла или вас сопроводить?

— Нет-нет я сама, благодарю.

— Лекцию перепишите у других и дома попрактекуйте плетение.

— Спасибо.

Мне не терпелось выйти из душной аудитории, стены которой давали на меня. Одним быстрым движением я сгребла все свои вещи и уже на ходу засовывала их в сумку. Быстрее, быстрее мне нужна земля!

Вырвавшись из плена занятий я бежала по пустым коридорам к заброшенной части академии. Там где раньше был факультет Тьмы. Упав перед развалинами на колени я положила свои ладони на холодную местами потресканную от заморозков землю и выпустила всю боль, всю пустоту, что жила во мне.

Земля откликнулась и все поверхность почвы и камней укрылась мхом. Мягким, приятным, нежным изумрудно зеленым. Из моих глаз давно капали слезы. В горле застрял немой крик, а тело тряслось от тихих рыданий.

Я не чувствовала холода, не чувствовала боли, только слабость. Она укачивала меня, туманя взор и заставляя терять связь с реальностью. Последнее, что я почувствовала это теплые сильные руки, которые подхватили меня и понесли меня, а еще запах соленого моря и северного ветра.

Лилиан

Осень понемного уступала свое место зиме. Воздух уже был холодным, а ветер резкими беспощадными потоками срывал с деревьев последние листочки, не даввая последним возможность даже завершить падение прощальным танцем. Последние, самые стойки и отчаянные листики летели на землю как стрелы.

Мне было так грустно и погода словно вторила моим чувствам. Полы теплой накидки раздувались на ветру, осеннее платье не грело, холод сковал и мои руки, которые с каждым шагом все сильнее прижали к груди несколько рабочих тетрадей магистра. Я должна была отнести их в библиотеку, где сейчас меня и ждал учитель. До ней осталось совсем немного, пару сотен метров, когда я услышала окрик.

— Милли!

Ко мне быстрым шагом, почти бежав приближались двое людей: высокий, статный мужчина с черными густыми волосами и серыми глазами и хрупкая женщина с золотистыми локонами. Темный бог и светлая нимфа — так нарекла их я, заканчивая осмотр.

Лишь когда они вскинули свои руки, желая меня обнять я поняла, кто они. Чета Флеминг. Шаг назад я сделала неосознанно. Супружеская пара переглянулась.

— Милли, мы волновались за тебя, — женщина шагнула вперед и погладила мою щеку. Ее глаза светились любовь, заботой и беспокойством. Почти как у мамы. Моей настоящей матери, которая вот уже два дня как должна была вернутся. Прикосновение пусть и милой, но чужой женщины обожгло. Я почувствовала себя предательницей и сделала ее шаг назад.