Мне было неловко, все молчали. Вернее все пристально рассматривали меня. Я заерзала на кресле, пытаясь залезть в него еще глубже, а лучше вообще провалиться куда-то.
Вайлет сидела у меня на коленях и пыталась перетянуть на себя часть негативных эмоций.
Ректор достал шкатулку и протянул ее мне.
— Дайте его светлости, — я качнула головой. Прикасаться вновь к тем вещам у меня не было никакого желания.
— О, великая Нирта, — ахнула графиня и вытянула браслет.
— Это ведь тот самый браслет, что я делала, — она крутила его в руках, — смотри, это мой локон волос, а этот Милли, — она провела пальчиком по ровной золотистой и кудрявой смоленой прядями.
Ее муж оторвал на миг взгляд от письма и взглянул на украшение.
— Я помню его. — согласился мужчина и вернулся к чтению.
Атмосфера в кабинете царила давящая, я прислушивалась к себе, ища хоть крупицы нежности или любви к этим людям, но все было напрасно. Они абсолютно чужие для меня. Чтобы сейчас не сказал граф Флеминг, как бы не плакала его жена, вспоминая что-то из прошлого, я не хотела быть частью их семьи.
— Где сейчас Элизабет?
— Мы не знаем. Она с моим дядей ушли в неизвестном направление. Должны были вернуться позавчера, но пока их нет.
— Вы поможете найти маму?
Это единственное, что волновало меня сейчас. Мое сердце стучало так быстро, что я боялась как бы оно не выскочило из груди.
— Это для тебя важно, не так ли? Она была хорошей матерью тебе?
Сколько язвительности в его тоне, хочется растерзать его за такое отношение к маме, но я стиснув зубы, отвечаю:
— Самой лучшей. Я прошу вас помочь мне.
— Ты знаешь, что она тебя бросила младенцем?
— Нейтон! — возмутилась графиня.
— Эмма, она должна знать правду!
— Но не так, не тогда когда ты так зол. — возразила женщина и строго посмотрела на мужа, а затем на меня, но уже мягко и участливо.
— Лилиан, не волнуйся, мы поможем найти Элизабет.
Я перевела взгляд на графа Флеминга, желая услышать подтверждения слов его жены.
— Хорошо, но у меняя будут условия.
— Условия?
Что ему нужно от меня?
— Твоя безопасность и общение с семьей, с нами.
— Хорошо.
Не слишком большая плата за помощь.
— Ваша светлость, в эти выходные произошло нападение на дом леди Лилиан. Были убиты двое слуг и служители Короны уже просили встречи с девушками.
— Девушками?
— Мы хотели взять кое-что из моего дома. Дверь не открывали и пришлось пройти через черный ход. В доме был беспорядок: все разбросанно, разбито, а на полу были пятна крови. Иоллану я нашла на кухне. Ее убили ударив ножом в живот, Фредрих лежал на втором этаже возле маминой лаборатории. Я бросилась к тайнику и когда открыла его сработала какая-та ловушка. Милли сказала, что убийцы поставили ее. Мы торопились уйти, но когда мы выбежали на улицу в окне вспыхнул свет телепорта. Я подумала, что это служители Короны, но Милли была уверена, что это орден Карда. Она оказалась права. Мы еле сбежали от них. Нам повезло, что мистер не любит праздники. У него мы и спрятались от преследователей, а поздно вечером он помог нам добраться в академию. По пути мы видели тех людей, что за нами бежали. К счастью, они нас не узнали.