Души напрокат (ЛП) (Мюллер) - страница 12

— У Заклинателя закончился товар?

— У меня закончились деньги. Если только ты не передумал и не хочешь предоставить наличку, — получение души могло прикрыть её задницу во время выполнения работы на Форда, но от этого ничуть не становилось лучше.

— Я и так много одолжил. В этом-то и проблема.

— Я знаю, — пробормотала Калли, сглатывая снова и снова, пока её мозг пытался удержать идиотизм внутри. — Один из твоих мужчин куда быстрее получил бы информацию от…

— Не говори об этом дерьме по телефону, — перебил он её. Щеки Калли запылали от словесной пощёчины. Ей надо было знать. Даже такая неумелая преступница вроде неё должна понимать, что глупо говорить по телефону о проникновении в полицейские базы. — Твой брат заключил соглашение. В моём мире мы уважаем данное слово. Ты выполнишь его часть сделки. И никакого пересмотра условий. Две недели и так сильно меняют планы.

Спорить о её причастности к делам босса мафии приведёт лишь к тому, что её найдут в грязи. Уж это-то Калли знала.

— Верно.

— Я ожидаю результатов, — затем дразнящие нотки ушли из голоса Форда. — Пока что я сохраню твоего бро целым. В прошлом он показал себя полезным. Но если попробуешь тянуть резину, то мы начнём возвращать его по кусочкам. Ты меня поняла?

Она его поняла.

Калли задрожала, вспомнив свою единственную встречу с Фордом.

Снаружи дом Форда выглядел как жилище любого другого богатого придурка. Одноэтажный кирпичный дом растянулся по частному фрагменту пустыни. Заросли можжевельника вокруг дома заставляли его сливаться с горизонтом по ночам, но Калли сомневалась, что Форд много времени любовался ясным небом.

Мирный фасад исчезал после входа. Семейные портреты изображали мужчин, которых Калли видела только в репортажах из зала суда, в десятичасовых новостях. Человек, который проводил её в офис Форда, был невысоким и жилистым. Сложно было не заметить пистолет на его бедре. С каждым её неловким шагом, с каждым стуком ботинка по напольной плитке, открытые деревянные балки под потолком как будто опускались на один дюйм, словно Калли попала в какую-то видеоигру из 80-х. Желтовато-красная стена в офисе Форда послужила желанным отвлечением.

— Ты сестра Джоша? — Форд стоял спиной к ней. Калли видела его в новостях, но в реальной жизни он оказался ниже ростом, где-то метр семьдесят. Он был одет в синие джинсы и красную рубашку-поло. Его короткие волосы явно недавно подстригли, и он выглядел так, будто всё ещё учился в старших классах.

— Ага, — её голос дрожал в манере у-парня-позади-меня-есть-пистолет.

— Ты уверена, что он стоит всего этого? — произнося эти слова, Форд повернулся. Лицо у него было как у херувимчика — детское, с ямочками на щеках и мягкими глазами. При других обстоятельствах он показался бы Калли милым соседским мальчиком из числа тех, кто с готовностью помогут старушке спасти её кота. Однако он вовсе не был таким мальчиком. Она ни за что не убедила бы себя, что Форд безвреден, когда на столе возле его бедра лежало три отрезанных пальца на белой бумаге.