Полночный час (Робардс) - страница 74

Грейс просунула руку и разворошила гнездышко из бумажных салфеток, где он иногда прятался.

Все, чему полагалось находиться в клетке, там и было, кроме только самого хомячка.

Годзилла действительно покинул свое уютное убежище.

19

– Ты, должно быть, забыла запереть клетку, – предположила Грейс.

– Нет! Я никогда не оставляю клетку открытой! – У Джессики дрожали губы, а на глаза наворачивались слезы. Пережитых ужасов ей вполне хватало, чтобы полностью впасть в отчаяние.

– Кто такой Годзилла? – донесся до ошеломленных женщин приглушенный голос Доминика Марино.

– Ее хомяк, – пояснил Тони так же тихо.

– Он, наверное, спрятался где-то в доме, – произнесла с робкой надеждой Джессика. – Ведь дверь все время была нараспашку.

– Мы его найдем, – повторила Грейс и тут же поспешно оглянулась, так как рука Тони настоятельно тянула ее за локоть. Кивком головы он показал ей, что желательно было бы поговорить с ней наедине в холле.

Убедившись, что его поняли, Тони отпустил локоть Грейс и вышел из комнаты. Она последовала за ним. Джессика опустилась на колени и заглянула под кровать в поисках своего любимца. Доминик, не очень, как видно, обеспокоенный судьбой хомячка, вернулся в ванную.

Очутившись в холле, Тони и Грейс несколько секунд молча смотрели друг на друга.

– Я бы не хотел настраивать вашу дочь против ее кузена, но мне кажется несомненным, что все это натворил именно он. Если кого и подозревать в этом злом озорстве, так именно вашего племянника.

– Пола? – Грейс уже устала возмущаться и лишь задала вопрос: – Какие у вас основания подозревать малыша?

– Проделка как раз в духе мальчугана его возраста. А после того, как обнаружилась пропажа хомячка, дело для меня окончательно прояснилось.

– Зачем, по-вашему, Пол проделал все это?

– Из мести. Ваша дочь забрала у него Годзиллу. Вот он и решил ей отплатить сторицей. Или чтобы подразнить ее. Кто знает, какие мыслишки могут возникнуть в его головке? Я не берусь предугадать, вы – тоже. – Тони пожал плечами. – Прежде чем мы пойдем дальше в расследовании, было бы неплохо вам действительно звякнуть сестрице, пусть она у него как следует спросит.

Грейс смотрела на него озадаченно. Сейчас ей уже хотелось, чтобы преступником оказался именно Пол, чтобы кошмар наконец развеялся.

– Что ж! Так я и поступлю. – Она решительно обогнула внушительную фигуру Марино, словно памятник, возвышающуюся над нею, и направилась к телефону в своей спальне. Совсем неуместная мысль мелькнула у нее – женщине на каблуках гораздо легче сохранять свое достоинство в общении с высокорослым мужчиной, чем в кроссовках. «Боже, какая ерунда лезет иногда в голову», – устыдилась своей глупости Грейс.