Скандально известная (Робардс) - страница 176

Карета подъехала к крыльцу, и кучер осадил лошадей. Затем дверь кареты открылась.

– Какой-то джентльмен, – сказала Клер, хмуро следя за вышедшим из нее человеком. Потом она обернулась к сестрам: – Как вы думаете, кто это может быть?

– Сейчас выясним.

Не сговариваясь, они устремились в холл. Габби не могла тягаться в скорости с сестрами. Она едва добралась до порога, а Бет уже открыла дверь.

Мужчина поднимался на крыльцо с таким видом, словно был здесь хозяином. На нем был плащ, отороченный мехом бобра. Лицо человека скрывал капюшон, в спину ему светило заходящее солнце, так что сказать наверняка можно было только одно: он высок ростом.

Но в его походке было что-то…

Габби широко открыла глаза. Когда мужчина вошел в холл и оказался на свету, ее сердце неистово заколотилось.

– Ник… – Сначала она просто прошептала это, прижав дрожащие руки к груди. А затем радостно крикнула: – Ник!

Она бросилась бежать еще до того, как мужчина снял капюшон.

Задыхаясь, плача и смеясь одновременно, Габби бросилась в его объятия. Руки мужчины подхватили ее, оторвали от пола, сжали так, что она чуть не задохнулась, закружили в воздухе и снова поставили на место.

Габби посмотрела в смеющиеся синие глаза, которых больше не чаяла увидеть, а затем у нее подкосились ноги.

– Ник, – прошептала она и обвила руками его шею.

А он наклонил голову и поцеловал ее.

Это был долгий, жадный поцелуй, поцелуй страстных любовников… Когда Дивейн наконец поднял голову, Габби не удивилась, увидев, что Клер и Бет смотрят на них с растерянностью. Не покидая его объятий, Габби обернулась к сестрам, но Ник ее опередил:

– Клер, Бет, как вы теперь, несомненно, догадываетесь, я не ваш брат. Меня зовут Ник Дивейн.

– Слава богу, – искренне сказала Клер.

Бет отчаянно закивала в знак согласия.

А потом обе девушки бросились к нему. Продолжая одной рукой обнимать Габби, Ник по очереди обнял их. Потом снова сверху вниз посмотрел на Габби. Она прижималась к нему, обеими руками обнимала за талию и не могла отвести от него глаз. В ней бурлило счастье, чудесное сказочное счастье, согревавшее ее от макушки до пальцев ног, прежде напоминавших сосульки. Случилось чудо из чудес. Ник не умер. Он приехал за ней.

Дивейн снова поцеловал ее, она обхватила руками его шею и пылко ответила на поцелуй.

Когда Ник сумел поднять голову, на его губах блуждала улыбка. Габби мечтательно улыбнулась ему в ответ, все еще держась за его шею и не обращая ни малейшего внимания на присутствие сестер. Она чувствовала себя так, словно очнулась от долгого мучительного кошмара…