Тетрадь была насквозь рабочей. Шифрованной. Буквы и цифры чередовались произвольно, и с ходу невозможно было понять, что же они значат. Пролистав начало, я раскрыла самую последнюю страницу. Здесь было всего несколько записей:
Д. Б. 9000 12.06 5 к 8
А. ф. К. 6500 5.06 5.07 30 %
К. Р. д. К. – 15 000?
Broseliande[6] 17.00
Перв. Фолио?? Tersen Anwa![7]
К. – К. Т. 2800 и баста.
Черн. Султ. – Радуга-Конст. комб. трк. 8,2
По сопению за плечом я поняла, что студенты оставили сумку и тоже смотрят на эти непонятные пока записи.
– Есть идеи? – поинтересовалась я.
Молчание было мне ответом. Потом Валери спросила вдруг:
– А как зовут Старую Мадам? Если предположить, что буквы – это инициалы…
– Клодия, – ответила я.
– Ага, тогда К. Р. д. К. – это Клодия Ролон де Касси.
– А цифры – деньги, – дополнил Анри. – Минус пятнадцать, значит, она ему должна пятнадцать тысяч.
– Или он ей.
– Хорошо. Принято. Первая, вторая, третья и шестая строчки – долги в ту или иную сторону. Еще идеи?
– Ну-у… – протянул Анри. – Ну-у-у… Похоже, что последняя запись – это ставка на скачках. Думаю, что трк – это трикаст, ставка с тройным прогнозом на трех лошадей. Комбинированный трикаст – лошади придут в любом порядке. Цифры – коэффициент, с которым пойдут выплаты.
– То есть в восемь раз больше? Ничего себе! – присвистнула Валери. – Пойти, что ли, на ипподром, поиграть на бегах?
– Не советую, – покачал головой ее жених. – Разве что полюбоваться на лошадок, но этого добра сколько хочешь в наших конюшнях.
– Ладно, а что такое «фолио»? И почему следом записано заклинание?
– Этого я не знаю, – чуть отодвинулся он.
– Похоже, что это известно мне, – медленно проговорила я. – И если это то, о чем я думаю, то мэтр Кальст крутил слишком серьезными делами. Первое фолио – это сборник из тридцати шести пьес Шекспира, изданный после его смерти совместно четырьмя издателями и актерами труппы театра «Глобус». По тем временам книга была издана огромным тиражом – семьсот пятьдесят экземпляров. Сейчас известно двести пятьдесят три сохранившихся. Но ни один из них не мог попасть в руки провинциального жулика, даже если он именовал себя экспертом в области искусств. Подделка? Или неизвестный экземпляр?
– Профессор, а при чем тут заклинание? Вообще, что это?
– Это часть формулы определения подлинности, но именно что часть. Видимо, полного заклинания убитый не знал. Кстати, интересно было бы посмотреть, где он держал свои ценности и что там обнаружится.
– В доме, наверное. Мы же завтра будем в Довиле, так что сможем туда заглянуть? – спросила Валери. – Впрочем, кое-что у него было с собой, и это кое-что пропало.