Объятия смерти (Робертс) - страница 149

– «Травиата», – вздохнула Пибоди. – Я ходила с Чарльзом в оперу. Он на ней помешан. В общем, музыка неплохая, но слушать ее лучше здесь. Сидеть на площади летним днем, есть сандвич с фрикадель­ками, смотреть на людей и слушать, как этот парень поет по-итальянски…

– Угу, – отозвалась Ева с набитым ртом, стара­ясь не испачкать рубашку соусом.

– Иногда забываешь смотреть на то, что тебя ок­ружает. Когда я впервые оказалась в Нью-Йорке, то все время ходила и глазела по сторонам. А вы давно в последний раз были в центре?

– Не знаю. – Нахмурившись, Ева надкусила сандвич. Она покинула воспитательный дом, как только достигла совершеннолетия, и сразу же посту­пила в полицейскую академию – другую секцию той же системы. – Наверное, лет двенадцать тому назад.

– Да, порядочно. Наверняка отучились замечать окружающее.

– Угу.

Ева продолжала жевать, но ее внимание привле­кла группа туристов, а точнее – подозрительного вида парень на доске, увивающийся вокруг них. Не останавливаясь, он быстрым движением запустил руки в два задних кармана. Бумажники мелькнули в воздухе и сразу же исчезли.

Когда парень проезжал мимо, Ева молниеносно ткнула его ногой в голень, опрокинула наземь и при­жала ботинок к горлу. Пока он приходил в себя, она дожевала сандвич, взмахнула значком у него перед глазами и указала пальцем в сторону облаченной в униформу Пибоди.

– Не могу понять, ты идиот или просто обнаг­лел, воруя бумажники на глазах у пары копов.? Пи­боди, конфискуй содержимое карманов этого при­дурка.

– Да, мэм.

Быстро обшарив полдюжины карманов в мешко­ватых брюках и еще три в такой же мешковатой ру­башке, Пибоди извлекла оттуда десять бумажников.

– Два из них принадлежат им. – Ева указала на туристов, которые фотографировали друг друга, пребывая в счастливом неведении. – Вон тому ша­тену в темных очках и блондину в кепке с надписью «Страйкерс». Почему бы тебе не избавить их от шо­ка и огорчения и не вернуть им бумажники, прежде чем позвать патрульного и разобраться со всем про­чим?

– Да, мэм. Надо же, я и не заметила, как он вы­тащил бумажники.

Ева слизнула соус с пальцев.

– Мы все замечаем разные вещи, Пибоди.

Когда ее помощница побежала к туристам, вор попытался вырваться, но Ева сильнее надавила ему на горло, перекрыв дыхание на десять секунд.

– Ай-ай-ай! – Она погрозила ему пальцем и до­пила остаток пепси.

– Отпусти! Чего привязалась?

– Хочешь, чтобы я сказала: «Иди и не греши больше»? Я что, похожа на священника?

– Ты похожа на паршивого копа!

– Верно. – Ева услышала, как изумленные ту­ристы с благодарностью принимают возвращенную собственность. – Я и есть паршивый коп. Прият­ный сегодня денек, не так ли?