– Вы очень добры. Лейтенант, если что-то можно предпринять, вам достаточно только попросить…
– Джулианна Данн не могла покинуть страну пешком, так что мне нужно проверить транспортные средства. Мы постараемся отследить ее передвижения. Если я смогу воспользоваться вашим кабинетом…
– Сколько хотите.
– Простите, что я набросилась на вас. – Ева протянула руку. – А вашу ассистентку вы здорово отчитали. Поздравляю.
– Спасибо. – Винченти пожала ей руку. – Ей еще достанется, уверяю вас.
* * *
Вскоре стало известно, что Джулианна пересекла швейцарскую границу на автомобиле, который вызвала, очевидно, по мобильному телефону. Машина поджидала ее на тенистой аллее, ведущей к воротам виллы. На ней было голубое платье, которое она, по-видимому, надела под белый халат. Теперь частные и государственные аэропорты и транспортные компании опрашивались на предмет пассажиров, соответствующих ее описанию.
– Может быть, она уже вернулась в Нью-Йорк. – Пристегнувшись ремнями безопасности, Ева закрыла глаза, когда шаттл Рорка начал взлет.
– Думаю, да.
– Когда Джулианна переживет, что мы прервали ее маленький отпуск, то будет очень гордиться собой. Она выиграла еще одну битву, ускользнув целой и невредимой у меня из-под носа.
– То, что Джулианна оказалась здесь, было чистой воды удачей. Не хочу преуменьшать ценность удачи, лейтенант, но я больше полагаюсь на мозги.
– Немного везения тоже не помешает. Я собираюсь поработать во время полета.
– Отлично. – Рорк включил компьютер.
– Между прочим, я понятия не имела, что ты говоришь по-итальянски.
– Я говорю не слишком бегло, но достаточно для делового общения и разговоров с подчиненными. И, конечно, я знаю самые колоритные ругательства и сексуальные термины.
– По-итальянски все звучит как ругательства или сексуальные термины. Скажи что-нибудь.
– Silenzio (Молчание (итал.). ) !
– Нет, насколько я понимаю, это не из той оперы. Скажи что-нибудь сексуальное.
Рорк обернулся. Глаза Евы все еще были закрыты, но уголки рта приподнялись. «Очевидно, приступ гнева истощил ее энергию, и ей необходимо тем или иным способом подзарядиться», – подумал он.
Выключив компьютер, Рорк наклонился к Еве и прошептал ей на ухо несколько итальянских фраз, поглаживая при этом ее бедро.
– Это звучит убедительнее. – Она открыла один глаз. – И что это означает?
– Боюсь, что в переводе много потеряется. Почему бы мне не продемонстрировать?