– Причина смерти пока не подтверждена.
– Я слышала, как медики из «Скорой» сказали, что он отравлен. – Шерилин повысила голос. – Но это не может быть правдой!
– Мы скоро все узнаем. Нам бы очень помогло, если бы вы рассказали, что каждый из вас делал и где находился, когда мистеру Петтибоуну стало плохо.
– Мы все стояли рядом с ним… – начала Шерилин, но продолжить не смогла, рыдания перехватили ей горло.
Ноэл Уокер взял руку жены и поднес к губам. Ева отметила про себя, что к этому жесту утешения, любви и солидарности часто прибегал Рорк. Еще она заметила, что Ноэл очень красив. Его волнистые, темные, как у жены, волосы обрамляли мужественное лицо. Глаза были умными и проницательными.
– Уолт произносил тост, – сказал он. – Мой тесть был добрым и сентиментальным человеком. Бэмби стояла справа от него, Шерри – рядом с ней, а я – справа от нее. Уолли стоял слева от отца, а Надин – рядом с ним. Закончив тост, Уолт выпил шампанское, и мы последовали его примеру. Потом он начал задыхаться. Кажется, Уолли хлопал его по спине, а Бэмби схватила за руку, когда он пошатнулся. Уолт потянул себя за воротник, словно он был слишком тесным, и упал лицом вниз.
Ноэл обернулся к Уолли, как будто за подтверждением.
– Отец тяжело дышал, – заговорил Уолли. – Мы перевернули его на спину. Питер Вэнс – он врач – пробился к нему сквозь толпу. У отца начались судороги, и Питер велел вызвать «Скорую». Надин побежала к телефону.
– Мистер Петтибоун успел что-нибудь сказать?
– Нет, он ничего не сказал – только посмотрел на меня, прежде чем упал. – Голос Надин дрогнул. – Все произошло так быстро…
– Откуда он взял вино?
– Думаю, с подноса, – ответил Уолли. – Официанты разносили шампанское с семи часов, когда начали собираться гости.
– Нет. – Шерилин покачала головой. – Вино ему передала одна из официанток. Подноса у нее не было – только один бокал. Она забрала у отца почти пустой бокал и дала ему полный, поздравив его с днем рождения.
– Верно, – подтвердил ее муж. – Я обратил на нее внимание – маленькая рыжеволосая женщина со сногсшибательными зелеными глазами. Я занимаюсь живописью, – объяснил он. – В основном пишу портреты и поэтому сразу замечаю необычные лица.
– Что она делала, передав ему бокал?
– Дайте подумать… Уолт потребовал всеобщего внимания. Большинство гостей находилось в столовой. Когда он заговорил, все сразу умолкли. Официантка шагнула назад, но не ушла, а осталась послушать тост. По-моему, она улыбалась, словно ее интересовало то, что говорил Уолт. Кажется, я улыбнулся ей, когда Уолт закончил свой тост, но она смотрела только на него. Потом мы все выпили, и я перестал обращать на нее внимание, потому что Уолт начал задыхаться.