Я киваю. Руки до сих пор помнят шершавую поверхность ракушек.
– Я смотрел на тебя, и меня бросило в дрожь, – продолжает Рэй, глаза у него расширяются. – Ты была одна. Малыш исчез. Я сразу почуял неладное. Бросил удочку и привстал в лодке, чтобы рассмотреть получше. И тогда я его увидел.
Он затихает и вздыхает.
– Извини, – говорит он. – Просто… Никак не могу этого забыть.
– Вы сказали, что увидели моего брата, – мягко говорю я. – Где он был?
– Он… он плавал лицом вниз метрах в трех от тебя, – говорит Рэй. – Увидев его, я начал грести что есть мочи. Я посмотрел на пляж и увидел, что к тебе бежит твоя мама. Ты протянула к ней руку. Думаю, ты показывала ей ракушку.
Мамочка, посмотри… она в форме сердечка.
Меня обжигает воспоминание, я сижу за липким столиком и жду, что он скажет дальше.
– Твоя мама звала Дэвида, – говорит Рэй. – Я думал, она побежит к нему, но она просто стояла в оцепенении на берегу и смотрела на воду.
Мамочка, посмотри… посмотри, какая ракушка.
Я вспоминаю, как мама просто стоит и смотрит на море. Что-то не так. Почему она не двигается? Застыла словно статуя. Я слежу за ее взглядом и вижу плавающего на поверхности воды братика. До сих пор помню охватившее меня чувство, оставшееся со мной на всю жизнь, чувство, что кому-то грозит опасность и срочно нужна моя помощь.
– К нему побежала ты, – прерывает Рэй мои мысли. – Не твоя мама. Я видел, как ты бежишь по волнам, пытаясь добраться до брата. Твоя мама стояла на месте. Она словно впала в транс.
Мамочка, посмотри…
– Подплыв ближе, я уже не видел малыша. Видел только тебя, сидящую на мелководье. Я выпрыгнул из лодки и побежал к тебе и тогда… тогда я увидел…
– Что? – кричу я, руки у меня дрожат. – Что вы увидели, Рэй?
По щекам у него текут слезы, и он смахивает их грубой красной ладонью.
– Ты держала его на руках, – шепчет он. – Увидев меня, ты сказала…
Он снова останавливается и вытирает слезы.
– Ты сказала: «Я пытаюсь его согреть».
Он берет мою руку и крепко сжимает.
– Ты думала, что так можно его спасти.
У меня внутри все леденеет.
– Выходит, это неправда? – бормочу я. – Я… я не утопила моего братика?
– Нет, Кейт, – говорит он, смотря на меня ясным взглядом. – Ты его не утопила. Я все видел и знаю, что он лежал лицом вниз за несколько минут до того, как ты до него добралась. Ты его не утопила, милая, ты вытащила его не берег.
Я киваю, пытаясь осознать, что все это значит.
– Тогда зачем? – спрашиваю я. – Зачем мой отец сказал Салли, что это я его утопила?
Рэй мотает головой.
– Не знаю, – говорит он. – Я рассказал твоему старику, как все было. Рассказал, что твоя мама замерла на берегу – как мы потом узнали, она пережила сильнейший шок – такой, из-за которого не можешь сдвинуться с места; и я сказал ему, что ты побежала в воду и вытащила Дэвида. Сказал, что ты держала его в руках, пытаясь согреть. Но у твоего отца были проблемы, Кейт. Твой брат умер бессмысленной смертью, а ему надо кого-то обвинить. У него в голове мои слова перепутались и извратились.