Остров ведьм (Робертс) - страница 168

А потом умерла.

Перед смертью она отослала детей на остров, чтобы защитить их. Но ничего не сделала для собственного спасения. Она даже не воспользовалась своей силой.

Так было выковано первое звено в цепи проклятия.

Нелл снова и снова думала об этой легенде: о выборе, ошибках и судьбе. Она вспоминала ее, когда шла по улице острова, который стал ей домом. И должен был остаться им навсегда.

Когда она вошла, Зак распекал какого-то незнакомого мальчика. Она сделала шаг назад, решив не мешать, но Зак поднял палец, останавливая ее, и продолжил монолог:

– Ты не только отправишься к миссис Демира, отскребешь от стен остатки тыквы и извинишься за свою глупость, но и заплатишь пятьсот долларов штрафа за хранение запрещенных взрывчатых веществ и нанесение ущерба чужой собственности.

– Пятьсот долларов! – Понурившийся мальчик, которому, по мнению Нелл, было лет тринадцать, поднял голову. – Шериф Тодд, у меня нет пятисот долларов. Мама убьет меня.

Зак только поднял брови и принял грозный вид.

– Разве я сказал, что закончил?

– Нет, сэр, – пробормотал мальчик, снова приняв позу побитого щенка. Нелл захотелось погладить его по голове.

– Ты можешь отработать штраф, убирая полицейский участок. Два раза в неделю, три доллара за час.

– Три? Но на это понадобится… – Мальчик вовремя спохватился. – Да, сэр. Вы еще не закончили.

Зак чуть не улыбнулся, но успел сжать губы в ниточку.

– Кроме того, по субботам ты станешь убирать у меня дома.

«Да, это жестокий удар, – подумал Тодд. – На свете нет ничего хуже, чем выполнение домашних обязанностей в субботу».

– Расценки те же. Можешь начать в субботу у меня, а в понедельник после школы придешь сюда. Но если я услышу, что ты снова что-то натворил, мать спустит с тебя шкуру. Ясно?

– Да, дядя Зак… то есть да, шериф.

– Дуй отсюда.

Мальчишка вскочил и пулей пролетел мимо Нелл.

– Дядя Зак?

– На самом деле он мой троюродный брат. Дядей он называет меня в знак уважения.

– И чем он заслужил каторжные работы?

– Засунул петарду в тыкву своей учительницы истории. Тыква была здоровенная и забрызгала весь дом от фундамента до крыши.

– Похоже, ты им гордишься.

Зак постарался сделать бесстрастное лицо.

– Ты ошибаешься. Этому идиоту могло оторвать руки, как чуть не вышло со мной в его возрасте. Только я взорвал тыкву своего учителя математики. Но это к делу не относится. Если бы я посмотрел на подобную шалость сквозь пальцы, завтра нам пришлось бы мыть весь остров.

– По-моему, ты с честью вышел из трудного положения. – Нелл села на стул. – Шериф, у вас есть время на другие дела?