Ледяной меч (Мисечко) - страница 79

— Хватайся за верёвку, а то тебе одному не справиться, — закричали с берега.

Вытащив на берег обессиленного Артура и утопающего, они обнаружили, что перед ними молодая светловолосая девушка, одетая в мужской костюм.


Глава 16


— Сядь, Арчибальд и расскажи мне всё по порядку, — произнесла королева и уселась в кресло, держа в руке хрустальный бокал с вином.

— Можно мне ещё этого превосходного Морогского напитка, моя Королева, — спросил казначей.

— Можешь налить, — сказала она, сделав небольшой глоток.

— Благодарю, — произнёс он и, поклонившись, подошёл к столику, где стояли кувшин с вином и ваза с фруктами.

Наполнив бокал, Арчибальд подошёл к креслу и присел на краешек.

— Мало ли какая блажь придёт в голову этой рыжей стерве. От неё можно всё ожидать, — подумал он.

— Продолжай, я тебя слушаю. Что ты узнал у этого человека? — посмотрев на него, сказала Виктория. Сделав пару глотков, лысый коротышка заговорил.

— Я уже говорил вам, моя Королева, что в таверне "Два гуся" встречался с Эльтурусом.

— Что ты заладил одно и то же, королева да королева. Я и сама знаю, что я ваша королева и не надо мне об этом каждый раз напоминать, — перебила толстяка Виктория. — Говори по делу, с чем пришёл да побыстрей. У меня на вечер назначена встреча, а ты отвлекаешь.

— Я и говорю моя, — вновь заикнулся казначей и замолчал.

— Опять за своё, — закричала на него королева. Вскочив на ноги, коротышка побледнел. На его лысой как яйцо голове выступили капли пота.

— Сядь, — глянув на него, произнесла она. Вытерев накрахмаленным платочком, пот с лысины королевский казначей вновь присел в кресло. И, поглядывая в сторону королевы, заговорил.

— По городу поползли нехорошие слухи, связанные с происшествием в таверне "Обжора". Говорят, что бойня устроенная там связана с появлением в ней мага Оливиуса.

— Это я уже знаю, — перебила его та. — И ты пришёл мне это сказать.

— Нет, — вытирая потное лицо платком, сказал толстяк.

— Тогда, что? — поинтересовалась Виктория.

— Он там встречался с молодым человеком, который прибыл в Горт из Гортании, — произнёс Арчибальд. — Вскоре этот молодой человек в спешке покинул таверну в неизвестном направлении. Это я знаю точно.

— А, маг? — спросила Виктория.

— Его никто не видел, — добавил лысый коротышка.

— Среди мёртвых его нет, значит, маг Оливиус жив и где-то прячется, — поднимаясь, произнесла королева. Арчибальд вскочил, опережая её и поклонившись, продолжил:

— Мои люди обшарили весь город, заглядывая во все дыры, мага нигде нет. Как сквозь землю провалился.

— А причём здесь, как его там, тот старик, с которым ты встречался, — напомнила Виктория.