— «Река» понравилась.
— Марвин Грей?
Бен откинулся назад и пристально посмотрел на девушку.
— Кажется, мы начинаем находить общий язык. — Под столом он прижался коленом к ее бедру. — Может, поедем ко мне и послушаем пластинки?
— Детектив Пэрис… — Тэсс положила в рот последнюю миндалину, — опытные психиатры на такой крючок не ловятся, их на старой мякине не проведешь.
— А на новой?
— То есть?
— Давайте, хоть и поздно, поужинаем после спектакля и посоревнуемся в знании песен «битлов».
Она неожиданно тепло улыбнулась. Но улыбка эта была совсем другой, не похожей на прежние.
— Идет, но вы проиграете.
— Вы знаете парня с пломбами во рту на две тысячи долларов и в костюме от «Братьев Брукс»?
— Это загадка? — Тэсс сдвинула брови.
— Слишком поздно, он уже здесь.
— Кто?.. О, привет, Фрэнк!
— Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь, Тэсс, — проговорил он, поглаживая руку рядом стоявшей миниатюрной, экзотически одетой женщины. — Лорен, это моя коллега, доктор Тереза Курт.
Явно изнемогая от тоски и ища сочувствия Тэсс, женщина протянула руку.
— Очень приятно познакомиться. — Она вскользь глянула в сторону и остановила взгляд на Бене. — Привет!
Он вяло улыбнулся, ни секунды не задерживаясь на лице Лорен, но мгновенно запомнил его до последней черточки.
— Привет, меня зовут Бен.
— Тэсс, почему ты не сказала, что будешь здесь? После спектакля мы могли бы вместе посидеть, — проговорил Фрэнк.
Лорен искоса посмотрела на Бена. «Может, все-таки удастся спасти вечер», — подумала она.
— Тут часто собираются компании, — отметила она.
— Это уж точно, — поддержал ее Бен. Он почувствовал сильный пинок под столом, но продолжал улыбаться. — К сожалению, нам с Тэсс придется уйти сразу же после спектакля. Дела!
— Извини, Фрэнк, как-нибудь в другой раз. — Зная, как трудно от него отделаться, Тэсс решительно поднялась. — Увидимся на работе. Пока, Лорен.
— Почему такая спешка? — негромко спросил Бен, идя следом за Тэсс.
— Знали бы вы только, от чего я вас спасла!
— Ваш, гм… коллега в женщинах понимает куда больше, чем в галстуках.
— Вам так показалось? — Она тщательно раз гладила складки на пальто. — Лично мне она показалась довольно заурядной.
— Ну да. — Бен обернулся. — Ну да, заурядной.
— Некоторым мужчинам, похоже, нравятся вы щипанные брови, шелковистые, словно норковые.
— Некоторые мужчины — животные.
— Она — дублерша, — неожиданно для себя призналась Тэсс, — сначала Фрэнк пригласил меня, но я отказалась.
— Ах вот как? — Бен придержал ее, положив руку на плечо. — Он приглашал вас на пьесу Каварда, а вы отказались?
— Вот именно.