Тихий омут (Робертс) - страница 122

Его волосы стали слишком длинными и сверкают на солнце, когда он отбрасывает их с глаз. Хорошо бы, он подольше не вспоминал, что пора стричься…

Как хочется коснуться его прямо сейчас. Накрутить эти густые, выгоревшие на солнце волосы на палец…

– Чудесная картина, – прошептала Анна за ее спиной. Грейс вздрогнула. Тихо посмеиваясь, Анна поставила на стол огромную миску с итальянским салатом из холодных спагетти, сыра и томатов. – Я иногда так же смотрю на Кэма. Просто стою и слежу за ним. На мужчин Куинов так приятно смотреть.

– Мне кажется: вот только взгляну на секундочку, и не могу отвести взгляд, – согласилась Грейс и улыбнулась, когда Этан поднялся и стал медленно поворачиваться, словно искал Обри.., как будто не знал, что девочка все еще цепляется за его спину.

– Этан так естественно ведет себя с детьми, – заметила Анна. – Он будет изумительным отцом.

Грейс почувствовала, что краснеет. Она как раз думала то же самое. Господи! Неужели это она всего пару недель назад сказала маме, что никогда больше не выйдет замуж? Невозможно поверить! И вот теперь она бродит, как во сне. Мечтает.

И ждет.

Легко было не думать о новом браке, когда она не верила, что Этан войдет в ее жизнь. Она была плохой женой, потому что ее сердце никогда не принадлежало Джеку Кейси. Ее первый брак с самого начала был обречен на неудачу, но она сможет построить счастливую жизнь с Этаном, ведь они любят друг друга! Их брак, основанный на любви и доверии, не может не быть прочным и счастливым…

Этан медлителен, но он ее любит. Она так прекрасно его понимает. Он обязательно сделает ей предложение, и она уже готова сказать «да».


На гриле жарились гамбургеры, из большого бочонка в кружки лилось холодное пиво. Аппетитные ароматы пропитали воздух. Смеялись дети, взрослые громко болтали или тихонько перешептывались, обмениваясь пикантными новостями. Вдоль берега носились на моторной лодке подростки, заглушая восторженными криками мерный гул мотора. Позванивали набрасываемые на колышек подковы.

Столы ломились под тяжестью блюд, мисок, салатниц, тарелок.

Вишневый пирог миссис Каттер. Салат из креветок Уилсонов. То, что осталось от бушеля воздушной кукурузы – вклада Кроуфордов. Разнообразные желе и фруктовые салаты, жареные цыплята и ранние помидоры.

Гости разбрелись поодиночке и группами, устроились на складных стульях, траве, причале, веранде.

Несколько мужчин следили за игрой в «подковки». Серьезные лица, дельные советы, как и положено мужчинам, следящим за спортивными соревнованиями.

Младенцы спали в колясках или на руках родителей, детишки постарше, разморенные жарой, ныли, требуя внимания. Более самостоятельные с восторгом плескались в воде. Старики сидели в тени, обмахиваясь кто руками, кто газетами, пытаясь хоть как-то разогнать застоявшийся воздух.