— Благодарю вас.
— И помните: в моем присутствии вас никто не посмеет обидеть!
— Вы очень добры!
Делла Стрит расплатилась по счетчику, дала сверху двадцать пять центов и улыбнулась.
Водитель восхищенно следил за своей пассажиркой, стремительно направившейся к дверям вокзала, и только протестующий гудок сзади вернул его к прозаической действительности.
Делла нашла Кэрол Бербенк возле телефонов-автоматов привокзального почтамта.
— Хэлло! — воскликнула Кэрол, улыбаясь и протягивая руку. — Мистер Мейсон позвонил, что вы выехали, чтобы встретиться здесь со мной.
Делла Стрит кивнула.
— Он дал мне кое-какие указания, — сказала она.
— Да, он меня предупредил.
— Он считает очень важным, чтобы вы в точности следовали этим указаниям.
— Естественно, — рассмеялась Кэрол, — если я плачу адвокату за то, чтобы он меня научил, что делать, надо быть дурой, чтобы не прислушаться к его словам.
— Где ваш отец? — спросила Делла.
Кэрол нахмурилась.
— Хотела бы я знать! Я пыталась отыскать его по телефону.
— В пятницу во второй половине дня он ездил в Скиннер-Хиллз и разговаривал с Фрэнком Палермо. Правильно?
— В пятницу днем?
— Да.
— Нет, конечно. В пятницу состоялось политическое совещание в мотеле «Санрайз», разве вы не помните?
Делла Стрит спокойно сообщила:
— Вы должны отправиться со мной и на некоторое время «полностью исчезнуть». Таково распоряжение босса.
— Держать меня подальше от газетных репортеров?
— Я его не спрашивала, — с улыбкой ответила Делла. — Ему не принято задавать вопросы.
— Да, я могу себе это представить. Мистер Мейсон не из тех, кому бы пришлись по вкусу попытки посторонних людей интерпретировать его скоростные мыслительные процессы или требовать их объяснить. Ол-райт, поехали.
— Полагаю, нам лучше взять такси, — сказала Делла.
Они вышлет на стоянку.
Кэрол поежилась:
— Наверное, мне надо надеть пальто и перчатки. Снова поднялся этот холодный ветер! А полчаса назад было так приятно!
— Давайте я подержу вашу сумочку, — предложила Делла.
Кэрол Бербенк надела пальто и вытащила из сумочки перчатки,
при этом на пол упал кусочек картона.
Делла вопросительно посмотрела на Кэрол, но та, очевидно, ничего не заметила.
Стоявший рядом молодой человек бросился вперед, поднял карточку и с вежливым поклоном протянул ее Делле.
Та ему благодарно улыбнулась.
Кэрол Бербенк с любопытством посмотрела на Деллу Стрит. Та, подчиняясь какому-то импульсу, сунула картонный квадратик в карман своего пальто.
Когда они пробирались сквозь толпу к стоянке такси, Делла взглянула на карточку, Это была квитанция камеры хранения ручного