Джексон, сидевший слева от адвоката, наклонился вперед и прошептал:
— Думаю, что это заявление произвело на судью большое впечатление. Скажите что-нибудь.
Мейсон отрицательно покачал головой:
— Мы подождем, пока не станет ясно, как развивается дело, ваша честь.
Прекрасно. Обвинение выбывает своего первого свидстетя
Обвинение вызвало лейтенанта Трэгга, он ознакомил присутствующих с показаниями об обнаружении трупа Фреда Милфил-да, идентификации тела, о положении, в котором оно было найдено, о месте, где яхта стоялагша якоре, то есть фактически со всеми деталями, необходимыми для установления состава преступления.
Можете приступать к перекрестному допросу, — объявил Линтон.
Казалось, что Мейсон задает вопросы небрежно.
— Преступление было совершено на борту яхты?
— Да.
— Где именно яхта стояла на якоре?
— Я думаю, если высокий суд немного подождет, — вмешался Бюргер, — на этот- вопрос будет подробно отвечено. У нас есть свидетели, которые представят карты, схемы и фотографии.
— В таком случае я проведу перекрестный допрос данного свидетеля после этого.
— Не возражаю! — сказал Бюргер.
Мейсон объявил с улыбкой:
— Пока все, лейтенант.
Бюргер вызвал топографа, тот представил карту устья реки, указал место, где стояла на якоре яхта Бербенка, чертежи внутренних помещений яхты, палубы и кают. После чего важно заявил:
— Можете приступить к допросу.
Настала очередь Мейсона.
— Яхта стояла в том месте, которое вы отметили крестиком на вещественном доказательстве номер один, не так ли?
— Так.
— Глубина воды в этом месте?
Топограф улыбнулся.
— Не знаю. Я определил место нахождения яхты триангуляцией, затем наложил локацию на карту эстуария.
— Очень интересно. Но глубину воды вы не знаете?
— Нет, я топограф, а не ныряльщик.
В зале засмеялись.
Мейсон даже не улыбнулся.
— Это все.
За топографом появился фотограф, который представил различные фотографии, показывающие внутренний вид каюты, распростертое на полу тело Фреда Милфилда, вид правой стороны яхты, ее левой стороны, носа и кормы.
— Задавайте вопросы! — сказал Линтон.
Мейсон спросил очень спокойно:
— Глубина воды в этом месте?
В зале раздался смешок.
Фотограф быстро ответил:
— Не знаю. Я фотограф, а не ныряльщик.
Смешок превратился в хохот.
Судья потребовал тишины.
Мейсон махнул рукой.
— Это все.
Явно задетый, Джексон наклонился к Мейсону:
— Думаю, что они смеются над в&ми.
— Вы так считаете? — иронично осведомился Мейсон.
Бюргер вызвал миссис Дафну Милфилд.
Миссис Милфилд в черном платье со слегка припухшими от слез глазами поднялась на свидетельское место.
— Вы вдова Фреда Милфилда, усойшего? — спросил окружной прокурор с той сочувственной внимательностью, которую все окружные прокуроры непременно демонстрируют к вдовам в делах об убийстве.