— Скажут, что я действовала не только от своего имени, но и от имени компании. Я могу задержать ход этого дела, поскольку Дональд в Европе… Нет. Будь я проклята, если я сделаю это. Я появлюсь саМа, от имени компании. Дональду незачем беспокоиться. Все закончится до того, как он успеет Что-нибудь узнать. Берта взглянула на часы. — Мне надо повидать Эверетта Белдера и дать ему пищу для размышлений. Я выясню, что за всем этим скрывается. Он не может использовать меня и умыть руки. Вот что выходит, когда хочешь вести тихую жизнь. Я берусь за дело, которое считаю легким, пытаюсь избавиться от него, когда оно становится трудным, и тут мне предъявляют судебный иск на сто тысяч долларов за ущерб.
— А вы, — спросила Элси, когда Берта направилась к дверям, — назвали ее прохвосткой?
Берта распахнула дверь, повернулась и сказала:
— Ты чертовски права, я назвала ее прохвосткой. — И негодующе застучала каблуками, удаляясь по коридору. Ей удалось поймать такси прямо у выхода.
— «Рокэвей-Билдинг», — сказала она, запихнув себя в машину, — и поторапливайтесь.
В офисе Эверетта Дж. Белдера Берта нашла новую секретаршу: высокую худую женщину, которой было за сорок, с худым лицом, нескладной фигурой, острым выступающим подбородком, длинным с горбинкой носом и чопорными манерами.
— Доброе утро. Мистер Белдер у себя?
— Простите, кто его спрашивает? — Слова произносились с особенной интонацией, и простой вопрос становился длинным и чересчур официальным.
— Берта Кул. >v
— У вас есть визитная карточка, мисс Кул?
— Миссис Кул, — сказала Берта, повышая голос. — Мне нужно видеть его по делу. Я не назначала время встречи, потому что была здесь прежде. Поупражняйтесь в ораторском искусстве на ком-нибудь другом. А я войду.
Берта прошла через приемную, проигнорировав попытку новой секретарши задержать ее.
Она распахнула дверь.
Эверетт Белдер сидел, откинувшись на спинку стула, положив ноги на стол, и держал перед лицом раскрытую газету.
— Прекрасно, мисс Хоррисон, — сказал он. — Положите письма на стол. Я подпишу их позже.
Он перевернул газетный лист.
Берта Кул захлопнула дверь с такой яростью, что картины на стенах затряслись.
Эверетт Белдер удивленно опустил газету.
— Боже мой! Это миссис Кул! Почему вы не передали через мисс Хоррисон, что пришли?
— Потому что я спешу, а она слишком медленно товорит. Уберите газету и расскажите-ка, что за муха вас укусила, когда вы увольняли Имоджен Дир-борн?
Белдер медленно сложил газету и хмуро взглянул на Берту.
— Я полагаю, что имею право отказывать в работе моим служащим, когда сочту нужным, миссис Кул.