— Полно, Делла, — улыбнулся Мейсон. — Но я с удовольствием расскажу все с самого начала.
— Если так, — засмеялась Делла, — начинайте.
Она откинула волосы со лба и села на стол напротив
Мейсона.
— Итак, что произошло?
— Нам помог случай.
— Каким образом?
— Скорее всего шофер Аргайла третьего числа взял его машину и с кем-то столкнулся. Вернувшись домой, он, не вдаваясь в подробности, рассказал об этом Аргай-лу. Тот решил дело элегантно. Поставил машину возле пожарного крана, потом из клуба известил полицию, будто ее угнали. Чтобы историйка выглядела правдоподобно, подкупил портье, чтобы тот засвидетельствовал его присутствие в клубе после полудня.
— Значит, виновник столкновения — шофер Аргайла…
Мейсон улыбнулся.
— Не будь наивной, Делла. С Финчли столкнулся Дэниел Каффи. Но Аргайл думал, что его шофер.
— Так что же, собственно, случилось?
Мейсон весело ответил:
— По блеску глаз вижу, что догадалась. Но не лишай меня удовольствия рассказать все по порядку. Поверь, это в самом деле огромное удовольствие.
— Пожалуйста, — улыбнулась она. — Жду подробностей.
— Ну, значит, так. Аргайл, очевидно, связался со своей страховой компанией, и они прислали молодого агента. Старательного, обаятельного, жизнелюбивого и жаждущего отличиться перед начальством. Он посоветовал Аргайлу проверить рапорты об уличных происшествиях и таким путем узнать фамилию пострадавшего и больницу, куда его отвезли. И они отправились туда.
— Когда?
— Дай сообразить, — сказал Мейсон. — Почти сразу после разговора со мной. Аргайл вскочил в машину и примчался сюда. Когда ты появилась, он уже ждал меня. Потом сошел вниз, отпустил шофера. Тот уехал, его убили, и…
— Ну, а дальше? — поторопила Делла.
Мейсон внезапно умолк.
— Черт возьми. Из-за компенсации я позабыл об убийстве.
Она положила ладонь на его руку.
— Продолжайте, шеф. Убийство касается не нас. Только тех, из полиции.
Мейсон отодвинул стул.
— Это уже начинает беспокоить меня. Как ты думаешь, почему полиции до сих пор нет?
— Не знаю.
— В таком случае, — решил Мейсон, вставая, — нужно узнать. Проедем, будто случайно, по Саут-Гондола-авеню и посмотрим, что там делается и сколько крутится полицейских машин. Если они там, значит, полиция у Люсиль Бартон. Если нет, наверняка не разошлась толпа зевак. Из разговоров что-нибудь выясним.
— Пошли, — сказала Делла.
Мейсон подал ей плащ. Пока она перед зеркалом надевала шляпку, тоже надел плащ и шляпу. Потом погасил свет.
По дороге зашли в агентство Дрейка.
— Пол, мы уходим. Узнал что-нибудь новое?
— Да, Перри.
— Что?
— Кажется, твой приятель, шофер Хартвелл Питкин, — шантажист.