Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке (Гарднер) - страница 45

— Дьявольщина!

— На все сто уверен, — продолжал Дрейк, — но один из моих людей нашел сообщника и приятеля Питкина. Собственно, больше чем приятеля. Но именно этот тип дал понять, что Питкин откуда-то получал деньги. Большие суммы наличными. Питкин, естественно, может не работать шофером, но делает это, чтобы не возбуждать подозрений.

Мейсон протяжно свистнул.

— Мой человек слегка прижал того парня, и он рассказал, что знал. Немного, но из этого ясно: Питкин кого-то шантажировал, — продолжал Дрейк.

Мейсон и Делла обменялись взглядами.

— Это женщина? — спросил адвокат.

— Не знаю, — ответил Дрейк. — Если и женщина, то очень богатая, потому что Питкин не испытывал недостатка в деньгах. Не очень много, но двести — триста долларов при нем всегда были.

— Действуй дальше, Пол, — сказал Мейсон, — но не доводи себя до бессонницы. Больше гоняй своих людей.

— Я почти кончил. Отправка группы, инструктаж тоже порядком утомляют. А что с Аргайлом? За ним еще следить?

— Нет, — ответил Мейсон. — Я передумал. Отзови своих людей, пусть делает что хочет. Я зайду к нему дня через два-три, и после моего визита он не скоро оправится.

— Витаешь в облаках, — парировал Дрейк.

— Может, и витаю, но облака плывут над землей, — улыбнулся Мейсон. — Постарайся вынюхать еще что-нибудь о Питкине. Все, что сможешь… Черт побери, Пол, под этим кроется что-то… впрочем, хватит. Рассказать, что произошло?

Дрейк поспешно отказался.

— Нет, не надо. Не хочу ничего знать.

— Отзови людей, работающих с Аргайлом, — повторил Мейсон. — Это уже не так важно. Хочу только побольше узнать о Питкине. Разузнай также об этом револьвере. Жаль, сегодня уже не получить ничего нового.

— Думаю, кое-что узнаю, — уверил Дрейк. — Мой человек живет в Санта-дель-Барра, а Рашинг-Крик от него всего за восемьдесят миль. Я уже позвонил, попросил поехать туда и постараться встретиться с хозяином «Рашинг-Крик компани». У него, кажется, компаньонов нет.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — дай знать, если что услышишь. Пойдем, Делла, я отвезу тебя домой. И ты, Пол, иди спать. Все это не так уж важно.

— Прекрасно. Если будет что-нибудь новенькое, позвоню.

— Часок я еще буду там, потом тоже пойду спать. Спокойной ночи, Пол.

— Спокойной ночи.

Мейсон и Делла вышли из дома и подошли к машине.

— Давай посмотрим, что там делается, — сказал Мейсон.

— Хотите, чтобы вела я?

— Нет, я сам.

Мейсон кивнул сторожу стоянки, включил двигатель и вырулил на улицу. Он вел машину умело, ловко лавируя в потоке автомобилей. Наконец повернули на Саут-Гондола-авеню.

— Теперь, Делла, смотри. Я поеду медленно. Погляди, много ли полицейских машин.