можете заработать намного больше. Как человек практический и адвокат вы понимаете это, мистер Мейсон. Наша финансовая ответственность заключается в том, что мы покрываем недостаток в заработке за время неработоспособности молодого человека й вдобавок можем дать в виде компенсации за несчастье некоторую
разумную сумму. Я считаю, что тысячи пятисот долларов
вполне достаточно для такого молодого и полного сил юноши. Компенсация за то, что он перенес. Если ориентироваться на данные статистики, самое большее через девяносто дней он вернется к работе и его работоспособность не уменьшится. Допустим, он зарабатывает триста долларов в месяц, и добавим, что из этой суммы он должен был бы заплатить за квартиру и питание, что, пока он в больнице, отпадает…
Мейсон прервал его:
— Я это однажды уже выслушал.
— Несомненно.
— И не собираюсь выслушивать еще раз.
— Но вы же не собираетесь действовать, исходя из своих капризов, мистер Мейсон?
— Именно так я и собираюсь действовать, — сказал Мейсон, глядя Дэниелу Каффи в глаза.
Тот откашлялся.
— Мистер Ингл, существуют некоторые обстоятельства. Онй…
— Мы должны ясно понять, — быстро перебил Ингл, — что в данный момент обсуждаем компенсацию за причинение травмы. Ответственность за оставление без ломощи и бегство с места происшествия — это другой вопрос.
— Верно, — согласился Мейсон. — Мы не отказываемся от материального вознаграждения за совершенное преступление и не пытаемся скрыть его.
С минуту царили молчание и замешательство.
— В случае судебного разбирательства мистер Каффи, конечно, будет просить о снисхождении. И на решение суда несомненно повлияет размер компенсации, — заметил Мейсон.
— Да, конечно, — начал было Ингл.
Каффи быстро спросил:
— Почему вы говорите «в случае судебного разбирательства»?
Мейсон потянулся и подавил зевок.
— Чтобы началось расследование и судебный процесс, должна быть жалоба. Не знаю, намерен ли кто-нибудь подать ее, но не ведаю и обратного. Поэтому я сказал «в случае».
Каффи и Ингл обменялись взглядами. Ингл сказал:
— Страховая компания может принимать в расчет и побочные обстоятельства. Мы имеем…
— Но вы ведь можете принять во внимание особые обстоятельства этого дела, не так ли?
— О чем вы?
— О влиянии, которое они окажут на суд.
Каффи нервно закашлялся.
— Не мог бы я поговорить с мистером Инглом наедине? Я думаю…
— О, конечно, — согласился Мейсон. — Делла, проводи мистера Каффи и мистера Ингла в юридическую библиотеку. Не теряйте времени, джентльмены.
Ингл и Каффи вышли из бюро.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит, когда она закрыла дверь, вернулась в кабинет и спросила: