Дампир. Дитя Ночи (Хенди, Хенди) - страница 76

— А тебе-то откуда знать, что мне известно, а что нет?

Магьер огрызнулась скорее из упрямства, в глубине души она и не ждала ответа. Его и не последовало. От гнева и страха у Магьер перехватило дыхание.

— Что значит — Дети Ночи? — нарочито резко спросила она.

— Высшие среди мертвецов… Я имею в виду — живых мертвецов, — хладнокровно ответил Вельстил. — Дети Ночи сохраняют целиком свое, так сказать, уникальное и неповторимое «я», личность, которой они обладали при жизни. К Детям Ночи принадлежат не только вампиры, среди них и кладбищенские упыри — наиболее могущественные призраки, а порой и духи. Все они осознают себя, контролируют свои мысли, намерения и желания, все они в своем вечном существовании способны обучаться новому, в отличие от низшего разряда живых мертвецов, как то: привидения, зомби и тому подобное.

— Ты же не безмозглый крестьянин, — тихо сказала Магьер. — Как ты можешь верить в такую чушь? Вампиров не существует. — Она обернулась, глянула на залитые кровью поленья, темное пятно на земле. — Хватит с нас и тех чудищ, которые существуют среди нам подобных.

— Да, — негромко отозвался Вельстил. — именно так. Среди нам подобных.

Магьер услышала, как он сделал шаг вперед, во двор, к ней, но даже не оглянулась.

— Живые мертвецы, которые пьют чужую жизнь, чтобы продлить свое существование, — проговорил Вельстил. — И они свили гнездо в этом городе, завладели им. Да, подобные существа встречаются, скажем так, реже, чем полагают невежественные крестьяне, однако же они существуют. И ты это знаешь. Ты же охотница.

— Теперь уже нет.

— В этом городе ты не сможешь отречься от своего ремесла.

— Да неужто? — Магьер вернулась к нему, глаза ее сузились от гнева. — Еще как смогу, старик, сам увидишь!

На самом деле Вельстил вовсе не был стар, но вел себя, как суеверный деревенский старикашка. Магьер вспомнила о первой их встрече и поняла, что хочет задать ему еще один вопрос — о том, что услышала нынче ночью.

— Почему ты назвал меня «дампир»?

— Да так. — Вельстил повернулся, собираясь уйти. — Это древнее, малоизвестное слово. На моей родине так называли того, кто обладает особым даром и рожден для того, чтобы охотиться за живыми мертвецами.

Он ушел, направляясь к морю, и Магьер не стала его удерживать — лишь смотрела вслед, покуда смутная тень окончательно не растворилась в ночи.

Если Вельстил и стремился вывести ее из равновесия, своей цели он не добился, скорее наоборот: его безумные речи даже успокоили Магьер. При первой их встрече она испугалась, что этот человек захочет шантажировать ее, теперь же все было ясно: еще один суеверный дурень, пускай богато одетый. Да, в городе рыщет убийца, причем явный безумец, но искать его, в конце концов, обязанность Эллинвуда и его подчиненных, им за это и платят. Она же сейчас просто хозяйка таверны, а вовсе не охотница, даже если кое-кто из горожан и осведомлен о ее прошлом. Пройдет год, может быть, два, и слухи о прежней Магьер рассеются, а останется только Магьер нынешняя — владелица таверны «Морской лев».