— И что конкретно им было нужно? — поинтересовался Грифф.
— Они писали, что миссис Мэлоун была связана с человеком, совершившим растрату, и хотели убедиться, что деньги, которые она получила, поил, i и к ней не от него. Много лет она служила в банке уборщицей и едва сводила концы с концами. А затем совершенно неожиданно стала обладательницей довольно приличной суммы. Естественно, у администрации банка появились подозрения.
— И мистер Шиллингби расследовал это дело и отослал отчет в банк?
— Да, насколько я помню.
— Что же он сообщил им?
— Он выяснил, что те деньги, которые она неожиданно получила, — проценты от очень удачно вложенной небольшой суммы, которую она скопила за много лет. Деньги она поместила в акции нефтяной компании, и, как выяснилось, чрезвычайно удачно.
— Отлично. Тогда последний вопрос, — сказал Грифф. — Меня интересует дело, над которым работал Шиллингби до того, как его убили. Он ведь собирал информацию о Лэмпсоне?
— Да.
— Для кого он делал это, для какой-то гангстерской организации?
— Тогда я так не думала, но сейчас эта мысль все чаще приходит мне в голову.
— Я-то сразу это предположил, — сказал Грифф, — хотя бы потому, что клиент, нанявший Шиллингби, чтобы следить за Лэмпсоном, сообщил фальшивые имя и адрес. Насколько мне известно, когда вы, расследуя убийство своего патрона, пытались связаться с ним, то обнаружили, что такая фамилия не значится в телефонном справочнике и по этому адресу тоже никто не живет, поэтому найти этого таинственного клиента оказалось невозможно.
Внезапно она просияла.
— Я вспомнила, — воскликнула она радостно, — где я видела этого человека, того, чью фотографию вы мне показали!
— Вы имеете в виду Мордена? — спросил Грифф.
— Да, да!
— Мы вас слушаем.
— Он был здесь, в конторе, — объявила она, — день или, может, два спустя убийства мистера Шиллингби. Ему очень хотелось выяснить, кто же был последним клиентом моего шефа. И он попросил меня постараться описать внешность этого человека.
— Вы можете описать его? — недоверчиво переспросил Грифф. — Так, значит, вы его видели?
— Да, конечно, — сказала она. — Я хорошо его запомнила и…
— Подождите, — перебил он ее, — по-моему, мы можем сделать это гораздо быстрее, если моя интуиция меня не подводит.
Он достал из кармана еще один снимок и положил его на стол перед девушкой.
— Это и есть тот человек, который нанял мистера Шиллингби? — спросил он.
— Боже мой! Да! — воскликнула она. — Как вам удалось это выяснить? Кто он такой? Скажите, как мне найти его?
Бликер, обойдя стол, тоже бросил взгляд на фотографию и вскрикнул от неожиданности.