Где-то в мире есть солнце. Свидетельство о Холокосте (Хазак-Лоуи, Грюнбаум) - страница 86

Я оставил одеяло Иржи и Лео и стал пробираться к Франте. Выходить из ряда нельзя, я должен просить одного мальчика поменяться со мной местами, потом другого. Некоторые, например Педро и Пудлина, поглядывают на меня косо, словно опасаются, что я навлеку на всех нас неприятности, но после первых пяти человек мне уже все равно, кто как смотрит: я сообразил, что могла быть лишь одна причина, зачем я понадобился Франте именно сейчас.

— Да! — сказал я, добравшись наконец до него и еле переводя дух.

— С ней все в порядке, — сказал он. — Все в порядке.

— Честно? — переспросил я и вдруг заметил, как ходуном ходят мои руки.

Франта кивнул. Мимо прошел охранник-эсэсовец, чуть не задел Франту автоматом. Франта переждал несколько секунд, затем подхватил меня и усадил себе на плечи.

— Смотри вон туда. — Он указал направление.

Я посмотрел в ту сторону поверх голов — снизу ведь ничего не разглядеть. Но и сверху я видел только людей, ряд за рядом, а вдали они сливались в сплошную толпу — тысячи, тысячи и тысячи.

— Где она? — спросил я.

— Ближе к тому концу. Семнадцать или восемнадцать рядов от нас.

Я попытался считать ряды, но на девятом или десятом сбился.

— Откуда ты знаешь?

— Я поговорил с Отто Кляйном, а тот попросил Гонду Редлиха выяснить про нее.

— Гонду Редлиха? — переспросил я. — Кто такой Гонда Редлих?

— Ты же помнишь, Отто — мой начальник…

— Ага.

— Ну вот, а Гонда — начальник Отто. И он отвечает за свои слова. Твоя мама в том ряду, и твоя сестра тоже. А теперь слезай, потому что хоть ты пока и не слишком большой, но сегодня даже ты для меня тяжел.

Вернувшись на свое место, я закутался в половину одеяла, слегка пригнулся и уткнулся лицом в спину Иржи.

— Ты чего? — спросил он.

— Нос замерз, — соврал я. — Как бы вообще не отвалился.

Надеюсь, он не слышал, как я этим носом шмыгал.


Сто тридцать четыре, сто тридцать пять, сто тридцать…

— Миша! — сказал Иржи. Или скорее шепнул. Голос у него совсем слабый. — Как думаешь, что будет, если поесть травы?

— В смысле? — переспросил я: вдруг я неправильно его понял.

— Если я не съем чего-нибудь, скоро… не знаю, что со мной…

Дальше я не смог разобрать, потому что над нами пролетел самолет. И не где-то высоко, как самолеты, которые иногда видишь в небе ясным днем, нет, этот темно-серый самолет кружил прямо над нашими головами.

В двух рядах от нас закричали женщины:

— Он сбросит бомбы! Сбросит на нас бомбы!

Они кричали все громче:

— Нас всех убьют!

Молодая женщина с волнистыми русыми волосами завизжала и кинулась опрометью к дальнему краю поляны. Эсэсовец с автоматом погнался за ней вдоль ряда, поймал, со всей силы толкнул наземь и наставил на нее автомат. Может быть, он что-то ей кричал, но было не слышно: уже сотни людей разом говорили, кричали, плакали. Минуту спустя та женщина вернулась в свой ряд, две другие поддерживали ее под руки. Самолет все кружил над нами и заглушал все звуки.