Мистер Саттерсвейт, громко пыхтя, побежал за ним. Вскоре они оказались на лужайке возле живой ограды. В ту же минуту из-за противоположного угла дома выбежали Ричард Скотт и мистер Анкертон. Остановившись, они посмотрели сначала друг на друга, а потом на вход в сад.
– Стреляли… стреляли там, – тяжело дыша, произнес хозяин дома и вяло указал на сад.
– Мы должны посмотреть, – решительно произнес Портер.
Войдя в сад, майор замер на месте. Мистер Саттерсвейт посмотрел через его плечо и остолбенел. Ричард Скотт громко вскрикнул.
В саду было трое. Двое из них, мужчина и женщина, неподвижно лежали на траве возле каменной лавки. Третья, миссис Ставертон, стояла рядом с ними у живой изгороди, сжимая что-то в правой руке. В ее глазах застыл ужас.
– Айрис! – крикнул Портер. – Что у тебя в руке?
Она отрешенно посмотрела на свою руку.
– Пистолет, – словно не веря своим глазам, медленно произнесла миссис Ставертон. – Я его подобрала.
Мистер Саттерсвейт подошел к склонившимся над телами убитых Анкертону и Скотту.
– Доктора, – тихо произнес Ричард. – Надо позвать доктора.
Но доктора звать было уже поздно. Джимми Алленсон, еще недавно сетовавший на феллаха-прорицателя за то, что тот отказался предсказать ему будущее, и Мойра Скотт, которой цыганка вернула деньги и не стала гадать, лежали бездыханными.
Проявив завидную выдержку, первым осмотрел тела убитых Ричард Скотт. Он перенес сильное потрясение, но быстро пришел в себя.
– Стреляли сзади, – осторожно положив труп жены на землю, сообщил он. – Пуля прошла навылет.
Затем осмотрел капитана. Пуля вошла в грудь и застряла в его теле.
– До прихода полиции ничего не трогать, – сурово приказал подошедший Джон Портер.
– Полиции… – словно эхо, повторил Ричард Скотт.
Он перевел взгляд на стоящую возле живой изгороди миссис Ставертон, и в глазах его вспыхнул огонь. Скотт шагнул было к ней, но вовремя подоспевший майор встал на его пути.
Портер молча покачал головой и тихо произнес:
– Нет, Ричард, ты ошибаешься. Все было совсем не так, как ты думаешь.
Ричард Скотт провел языком по пересохшим губам и с трудом выговорил:
– Тогда… почему у нее в руке пистолет?
– Я его подняла, – все тем же безжизненным голосом ответила Айрис Ставертон.
– Полиция, – поднимаясь с колен, произнес Анкертон. – Надо вызвать полицию. И прямо сейчас. Скотт, может быть, ты позвонишь? А здесь кто-то должен остаться. Непременно остаться.
Мистер Саттерсвейт с присущей ему деликатностью вызвался побыть на месте трагедии. Нед Анкертон облегченно вздохнул:
– А я тем временем сообщу о происшествии дамам. Леди Синтии и моей дорогой супруге.