Ой-ой-ой, домовой! (Гончарова) - страница 108

Молот.

И явно боевой.

Наверное, так и выглядел Мьёльнир бога Тора. Грозно и опасно. И сразу видно – воинское оружие.

Интересно, не есть ли Хурт – брат по разуму нашего аса? Или вообще сам Тор? Надоели мы со своим слюнтяйством скандинавским богам, ушли они из нашего мира и нашли новый. И начали учить людей уму-разуму. Как уж смогли… молотом по темечку, например.

Очень доходчиво!

Делию молотком было не остановить, разве что в лоб стукнуть. Она на Керта налетела ураганом, хотя и очень красивым.

– Где мой муж?!

– Под замком, – даже не смутился Керт. – Он убил Алисин Фаулз и покушался на жизнь еще одного человека, так что я его отправлю на суд. А там и на казнь…

Делия ахнула – и села в обморок.

Ненаигранный.

Я уже говорила, что она дура?

* * *

Керт церемониться с красоткой не стал, а молча застегнул рубашку, заправил в штаны, а потом вылил на голову Делии воду из кувшина. Вода оказалась холодной, ларра завизжала и вскочила.

– Вы… Вы!!!

– Я.

Керт оглядел собравшийся народ, понял, что без рассказа его не выпустят, и вздохнул.

– Лэрры и ларры, давайте соберемся за завтраком, и я все расскажу.

Предложение было принято с энтузиазмом. И Керт направился одеваться и умываться.

Я проверила Вирента Ольдана. Почему Керт не боялся его так оставлять?

У него есть я. И уж попытки побега я пресеку в зародыше. Вирент, кстати, пытался.

Опрокинуть один из мешков хуртара, найти что-то острое, перетереть веревки на запястьях… не получилось ничего, и сейчас он лежал с кляпом во рту, мрачно смотрел в окно и не питал никаких иллюзий насчет своей участи.

Керт подумал и вытащил кляп.

– Что скажете?

– Вы все не так поняли…

– Да все я правильно понял. Значит, так. Сейчас пойдем на завтрак, рук развязывать не буду, слуги покормят. Будете орать, ругаться, драться – отправитесь обратно под замок до приезда стражи. Уже без еды.

– Сволочь.

– А ты – убийца. Скажи спасибо, вчера не пришибли.

Вирент скрипнул зубами, но спорить не стал.

– Встать помоги.

Так и пошли они на завтрак, Вирент впереди, с видом узника совести, хоть ты с него картину рисуй. И Керт сзади.

* * *

Все уже сидели в столовой.

При виде супруга Делия попыталась броситься к нему, но ее удержали Эрвина с одной стороны и Адам Ластан с другой. Рассадка тоже нарушилась, и теперь Вирент сидел рядом с хуртаром, для пущего пригляда.

Сидел за столом и Рандан, осунувшийся, злобно глядящий на Керта, и Колетт рядом с ним. И я даже не сомневалась, начни Рандан творить глупости, сестра его утихомирит.

Слуги начали подавать на стол.

И первым слово взял Керт.

– Позавчера в этом доме произошло убийство. Была убита ларра Алисин Фаулз. Вчера я смог задержать убийцу. Им оказался лэрр Вирент Ольдан.