Нареченные (Полозова) - страница 10

Я мог лишь нечленораздельно промычать, отчего моя напарница рассмеялась.

–Для человека с высшим образованием ты чересчур неясно выражаешься, Марлини.

Она подошла ко мне и приняла дочь из рук.

Черт, вы не можете не замечать, что ваша напарница привлекательная женщина, но теперь, за пределами ее официального стиля, к которому вы привыкли, она становится еще краше.

–Я шокирован. – Выдохнул я, не зная, куда деть руки.

–Оправдала твои ожидания? – Она широко улыбалась, расправляя пышную юбочку шелкового платья моей малышки.

Я сам не понял, что пробормотал, но когда Кет отошла от меня, чтобы посадить дочь в манеж, мне стало намного легче. Но ее запах, жасмина, мандарина и еще чего-то, был вокруг меня, и, кажется, уже во мне самом. Я не успел понять, как она обвила мою шею руками и нежно прикоснулась губами к моим губам. Я не хотел закрывать глаза, но ее нежность, пусть и в этом невинном поцелуе, действовали как гравитация. Мои веки сомкнулись и я мог лишь ощущать как приятное покалывание растеклось от губ до кончиков пальцев. К сожалению, я заслужил лишь полминуты счастья и Кетрин медленно отступила от меня. Когда я открыл глаза, то увидел как ее лицо преобразилось: маленькая застенчивая улыбка, сверкающие глаза и тонкие морщинки в уголках глаз. Я бы хотел расцеловать каждую из них, но знал, что не заслужил этого. По крайней мере, пока.

–С днем рождения дочки, папочка. – Проговорила она.

Через полчаса приехали Уолтер и мама Кет, которых с трудом можно было разобрать за теми подарками, что они несли с собой. Я умилялся картине семейной встречи и в глубине души завидовал Кет. Она имела то, чего я был лишен с двух лет. Фактически, я никогда не знал нормальной семьи и все эти нежности матери и ребенка, братски-сестринских отношений сначала вызывали у меня недоумение, потом злость, раздражение и, наконец, зависть. Но это была зависть, которая подвигала меня на активные действия. Да, я вряд ли когда-нибудь заслужу быть рядом с Кет, но раз ее благородство позволило мне быть рядом с Рейч, я никогда не упущу ее.

Потом приехали Уинстеры: эта парочка вызывала не меньше удивлений, чем человек-магнит. Они каким-то странным образом дополняли друг друга, даже не понимая этого. Часто я замечал даже, что они выбирали однотонную одежду. Если на Оливере была розовая рубашка, то у Барб обязательно было что-то такого же оттенка. Они понимали друг друга без слов, и одного взгляда на них хватало, чтобы понять им настроение друг друга. Бессловесная коммуникация. Они тоже не оставили без внимания виновницу торжества, принеся ей целую дюжину разнообразных игрушек. Хотя я и замечал в последнее время, что Барбара недобро косится на меня, но догадывался, что это лишь проявление ее недовольства к моим прошлым проступкам, которые просто всплыли вновь с появлением Кетрин.