Искушение (Алябьева) - страница 37

— Весь Париж у твоих ног, — вдруг хрипловатым голосом прошептал на ее ухо Жиральд, отчего Анжелика слегка вздрогнула, но голову в его сторону не повернула, хотя она все же почувствовала, как сердце его забилось чуть быстрее.

— Мне достаточно всего одного парижанина в моих объятиях, — еще мгновение спустя так же тихо выдала Анжелика, развернувшись в обнимающих его руках, взглянув прямо в лазурные глаза.

— Я хочу, чтобы ты знала, что именно ты подарила мне то, что греет меня и сейчас, и я никогда этого не забуду, как то, что и не смогу жить без тебя, не смогу, не знаю, что со мной будет в будущем, но я никогда не смогу забыть вот этот день — пылко признался Жиральд, и она сама не осознавала, как ее глаза наполнились слезами любви, а на губах расцвела улыбка.

— Ты моя слабость. Ты не должна плакать, я не достоин твоих слез, — покачал головой Жиральд, обхватывая ее лицо руками, вытирая влажные дорожки. — Поверь, я не тот человек, по которому надо плакать.

— Достоин раз вызвал их, — упрямо прошептала Анжелика, поднимаясь от его слов на седьмое небо. Париж, ты велик, ты творишь чудеса — подумала про себя девушка, приподнимаясь на цыпочках и касаясь холодным носом его гладкого подбородка. Анжелика подняла голову и первая поцеловала его.

Жиральд провёл кончиком языка по полуоткрытым губам Анжелики. Она ответила ему тем же. Сначала касания их губ были почти невесомыми. Жиральд делал это нежно, будто целовал трепетные крылья бабочки. Постепенно его короткие поцелуи становились более напористыми и уверенными. В конце концов, их уста скрепились в жадном, сочном поцелуе. Это был тот самый неописуемый вкус поцелуя, известный только им двоим. Терпкий привкус мёда с примесью корицы, который потом ещё надолго остаётся на губах.

— Анжелика, — тяжело дыша, оторвался от нее Жиральд, потемневшими глазами всматриваясь в ее раскрасневшееся лицо, заправляя выбившиеся пряди волос за ушко. Девушка смущенно опустила взгляд, но потом робко взяла его за руку, переплетая их пальцы.

— Я сегодня ничего не ела. Может, позавтракаем? — выравнивая сбивчивое дыхание, сказала Анжелика, медленно подведя мужчину к столу и села на заранее отодвинутый стул. Жиральд последовал ее примеру.

На их столе пестрели французские деликатесы: ароматная фуа-гра, лягушачьи лапки украшенные мятой и дольками лимона, корзинка с горячими круассанами и другой выпечкой. Жиральд откупорил бутылку шампанского и разлил по двум бокалам, и Анжелика не сумела сдержать улыбки:

— Настоящий французский завтрак.

— Вообще-то, я предполагал устроить обед, но желание увидеть тебя оказалось сильнее, — проговорил Жиральд, от чего Анжелика вновь смутилась. Боже, похоже, она не привыкла слышать комплименты или из его уст они звучат иначе и имеют другое влияние на нее? — Ты когда-нибудь пробовала лягушачьи лапки?