Бас (Скотт) - страница 53

— Всё нормально.

— На диван? — спросил Дэвид с напряженным выражением лица.

— Ах, лучше на кровать. Он слишком большой, чтобы поместиться на диване.

— Поделом его дурацкой заднице, если он проснётся на полу, — вздохнул Дэвид.

— Позволь мне помочь.

Я скользнула под другой рукой Бена, пытаясь взять на себя часть веса. Боже, этот человек мог бы опозорить медведя своей массой тела.

— Привет, дорогая, — сказала гигантская пьяная сволочь.

— Привет, Бен.

Я схватила его за руку, крепко сжав.

— Как ты себя чувствуешь?

— Отлично, — усмехнулся он.

— Я пойду первым, — сказал Дэвид, направляя нас троих боком, чтобы мы прошли в мою спальню.

— Ладно. Идем медленно.

— Ага.

Операция «Перенеси пьяного папашу в кровать» прошла хорошо. За исключением того случая, когда Бен споткнулся на полпути. Он ринулся вперёд, врезаясь лбом в дверной проем. Клянусь, я почувствовала, будто здание содрогнулось. Определённо в деревянной раме появилась выемка.

— Ауч, — сказал он, отчасти задумчиво.

Дэвид лишь рассмеялся.

— Дерьмо. Ты в порядке? — спросила я, пытаясь убрать волосы с лица, чтобы посмотреть. При этом, я пыталась сохранить его в вертикальном положении и, надеюсь, в безопасности от дальнейшего вреда. — Бен?

— Он в порядке. У чувака самая крепкая голова, которую я когда-либо видел. Однажды, когда мы были детьми, мы лазали по крыше моего дома. У края крыши Бен оступился. Мы были все потрясены, но к тому времени, как мы спустились, он уже сел на свой велосипед и поехал домой. Большой идиот в принципе неубиваемый.

Дэвид направил нас в сторону кровати.

— Ладно, отпускай его.

Я так и сделала, и отец моего будущего ребёнка свалился лицом на матрас. По крайней мере, у него была мягкая посадка. Тем не менее, он лежал там совершенно неподвижно, не считая пошатывания от пружин. Боже, я надеялась, что мы не убили его случайно. Даже и так, по крайней мере преступление было непреднамеренным.

Я схватила его за кроссовок и потрясла.

— Бен, ты всё ещё дышишь?

Человек на кровати застонал. Не так уж и плохо, ведь появились признаки жизни.

— Не беспокойся, — сказал Дэвид. — Он в порядке. Просто дай ему выспаться.

Я кивнула, всё ещё хмурясь, как и он.

— Ты побудешь с ним? — спросил Дэвид, положив руки на бёдра. — Я могу прислать Сэма, если хочешь. Он закончил нянчиться с Малом насколько я слышал.

— Нет необходимости, спасибо. Он в порядке? Мал?

Его взгляд смягчился.

— По-видимому, он вырубился, как и этот.

Серьёзно, такое недоразумение. Энн и Мал, вероятно, больше никогда не заговорят со мной. Ну, Энн заговорит, но она была моей сестрой, так что, в конце концов, она должна была бы простить меня. Мал был полностью в другом положении. Мысль о потере его высокого мнения обо мне и естественной любви немного удручала. Последствия были той ещё стервой. Жизненно, однако, я не могла представить себе, что сделала бы что-то по-другому, даже если бы знала, что Мал и Энн будут злиться. То есть, я уже знала об этом, и меня это даже не остановило. Таким как я нужно запретить ходить на свидания.