Волк в овчарне (Вольский) - страница 28

- Оп-па, негодяй! – воскликнул он. – Так легко от меня тебе не уйти! И сам меня обманул, и, кроме того, коварно опозорил мою сестру…

Плач Кларетты был наилучшим подтверждением обвинения.

- Сестру? – бессмысленно повторил я, перепуганный как мало когда, тем более, увидав, что Ахилле хватается за стилет…

Выражение на лице синьора Петаччи, равно как и на морде его коня, не обещали ничего доброго. По счастью, вмешался il dottore.

- Крайне достойный синьор, я понимаю твое возмущение, но намерения моего кузина являются самыми чистыми.

- Да что вы говорите? – фыркнул синьор делиа Ревере. И конь вместе с ним.

- Альфредо рассказывал мне о большой и чистой страсти, которую испытал к твоей красивой и благочестивой сестре (в этом месте даже конь осклабился), но вначале ему хотелось заехать к своим родственникам, живущим в Савойе за благословением а так же за подарком для достойного синьора.

- Это мне что ли?

- Естественно. Ну а поскольку он никак не может сравниться с вами положением и значением… (признаюсь, этот изысканный комплемент, направленный в адрес сына незаконнорожденного и палача совершенно лишил меня речи) – я знаю, что задумал он предложить за твою сестру столько золота, сколько благородная дева весит.

- Они врут, - воскликнула, подходя к нам Кларетта, - а Альфредо так вообще женат.

- Был! – Il dottore печально вознес глаза к небу. – Его половина, с вечно слабым здоровьем, как раз три недели назад отдала Богу душу.

Говорят, что женщина, испытывая стремление к мужчине, заглатывает всяческую бредню, так и из Кларетты весь гнев совершенно внезапно испарился, а ее брат обратился к Учителю.

- И когда бы я мог этот подарок увидеть?

- Незамедлительно.

- Это что же, ты имеешь с собой столько золота? – включился в разговор Гиацинтус.

Из выражения его лица следовало, что если бы он подозревал нас во владением такого количества золота, мы бы не пережили бы и одной-единственной ночи.

- Могу иметь, - сообщил Учитель.

- Что это за смешные увертки!

- Могу иметь, ибо я еще и алхимик. И если ты только выразишь согласие, еще сегодня осуществлю процесс трансмутации.

На дворе сделалось так тихо, что было слышно жужжание громадных конских мух, атакующих потных животных.

- С охотой поглядим, - сказал Гиацинтус, - но если ты только лжешь…

- Если вы лжете… - удвоил угрозу Ахилле, а его конь с поддержал ее тихим ржанием, - сам святой Михаил не сможет вас спасти.

- Дайте мне возможность проявить себя, уважаемые синьоры, и вы увидите эксперимент, который своими глазами видели лишь немногие. – В голосе Учителя звучала удивительная уверенность. – Мне будут необходимы лишь хороший очаг, пара кузнечных мехов, алембик для разведения тинктуры и глина для устройства формы. Обычно, все это я вожу с собой, но моя повозка осталась в долинах, и пока бы она прибыла сюда, нам бы пришлось кучу времени потерять напрасно.