Санта–Барбара III. Книга 2 (Крейн) - страница 21

Окружной прокурор сильно обеспокоен. Мужской разговор между Крузом Кастильо и Кейтом Тиммонсом. Доктор Роулингс понял, что его ожидает. Хейли намерена выяснить личность Роксаны.

Круз вместе с Сантаной вошли в реанимационное отделение городской клиники именно в тот момент, когда по коридору провозили носилки, на которых лежала Иден. Ее мертвенно–бледное лицо, рассыпавшиеся по подушке белокурые волосы, безжизненно повисшая рука лучше всяких объяснений докторов говорили о состоянии молодой женщины. Круз тут же бросился к медицинской сестре, шагавшей рядом с носилками.

— Как она?

— Без сознания, — сестра, не останавливаясь, прошла мимо.

— Послушайте, — только и успел проговорить Круз. Медсестра отмахнулась.

— Доктор вам все расскажет. Извините, сэр, нам некогда.

Сантана метнулась вслед за сестрой.

— Скажите, а она будет жить?

Та успокаивающе улыбнулась.

— Да, ей повезло. Скоро вы, наверное, даже сможете ее навестить.

Это немного успокоило Круза. Играя желваками на щеках, он метался из угла в угол приемного покоя реанимационного отделения, не находя себе места. Сантана вернулась к нему.

— Что с ней произошло? — растерянно спросила она.

Круз тяжело вздохнул.

— Не знаю. Для меня это пока что загадка. Сейчас мне нужно переговорить с полицейскими, которые побывали на месте происшествия.

Увидев в конце коридора маячившего там полисмена, Круз решительно направился к нему.

— Я сейчас вернусь, — обернувшись к Сантане, сказал он.

Полицейский, плотный коротышка, по имени Бил Пэкстон, из дорожного управления департамента полиции Санта–Барбары озабоченно изучал протокол осмотра места происшествия, когда к нему подошел инспектор Кастильо.

— Привет, Бил, — сказал Круз. — У тебя есть какая‑нибудь информация? Расскажи, что там произошло.

Пэкстон пожал плечами.

— Да ничего особенного. Фактов немного. Обычный наезд. Водитель скрылся, свидетелей нет.

Он протянул Крузу протокол осмотра места происшествия.

— Вот, взгляните, инспектор.

Кастильо быстро пробежался глазами по строчкам сухого официального документа.

— Что, совершенно ни одного свидетеля?

Пэкстон пожал плечами.

— Ни единого.

Круз в задумчивости почесал подбородок.

— А кто ее нашел?

Пэкстон наморщил лоб.

— Какой‑то местный житель.

— Как его зовут?

— Э–э, Логан. Кажется, Логан.

— Как он оказался на месте происшествия?

— Обычно каждый вечер в такое время он прогуливает свою собаку. Забавный такой, лохматый пес по кличке Гаучо. Они вообще оба такие — забавные и странные. Хотя, чему тут удивляться? Обыкновенный пенсионер со своей смешной собакой. Да, извини, Круз, я немного отвлекся. Так вот, они гуляли по окрестностям, и собака обнаружила женщину, лежавшую на обочине.