Санта–Барбара II. Книга 1 (Полстон) - страница 18

Мейсон положил руку ей на плечо.

— Я верю в то, что сможешь это сделать и наш ребенок будет гордиться тем, что ты сделала. Ты слышишь? Я тоже сказал «наш».

Мэри обреченно покачала головой;

— Возможно для тебя это правильно. Возможно, для тебя «око за око» — правильный принцип.

— Запомни, Мэри, — решительно сказал Мейсон. — Я считаю, что сейчас для нас главное — это проверить нашу волю и убедиться в том, что мы не отступим. Чувствительные люди особенно склонны к соблазну. Ведь у тебя нежное сердце, а для нашего дела, пожалуй, сейчас лучше иметь сердце потверже. Конечно ты должна доверять своему сердцу и не слушать ничего, что противоречит твоим убеждениям. Но тебе все‑таки следует быть тверже в своих решениях.

Мэри разочарованно махнула рукой.

— Перестань, Мейсон. Не своди все к морализаторству. Я знаю, что месть для тебя — главный принцип.

Он отрицательно покачал головой.

— Ты слишком утрированно все понимаешь. Мэри стала возбужденно расхаживать по комнате.

— Ну, конечно. Не своди все… Не утрируй все… Ты неправильно все понимаешь… — передразнила она Мейсона. — Ты ведь тысячу раз мне говорил, что основой твоего жизненного опыта была месть. Именно этому, прежде всего, учатся дети в доме Кэпвеллов. Вот и все.

Но Мейсон был невозмутим.

— Это не месть, — спокойно ответил он. — Мы же знаем, что Марк и раньше прибегал к насилию. Он грубо обращался со своей первой женой Дженис. Он был жесток с другими. Мы должны разоблачить его. Мы не должны оставить все это просто так. Запомни Мэри, если мы не будем действовать решительно в этот раз, то Маккормик снова выйдет сухим из воды. Ему удастся улизнуть. И одному Богу известно, сколько несчастий он может принести людям. Может быть ты не согласишься со мной, но я уверен в том, что поступаю правильно, пытаясь привлечь Маккормика к публичному суду и добиваясь вынесения ему обвинительного приговора.

Мэри удивленно посмотрела на Мейсона.

— Ты слишком близко все принимаешь к сердцу, — сказала Мэри. — У меня складывается такое впечатление, что все это случилось с тобой…

Мейсон едва не вспылил. Стараясь сдерживаться он вызывающе заявил:

— А я так себя и чувствую.

— Почему?

— Потому, что это произошло с тобой. Мэри тяжело вздохнула.

— Мейсон, мне нужно самой решить как жить дальше. Неужели ты думаешь, что я всю жизнь буду мучиться? И все из‑за того, что не подала на Марка в суд?

Мейсон мрачно усмехнулся.

— Наверняка. Марк обязательно позаботится об этом. Ты что, забыла уже, как он угрожал подать в суд на установление опеки. Если мы не будем судить его за изнасилование, он может выиграть этот процесс. Не забывай о том, что он пока еще американский гражданин и поэтому пользуется всеми законными, данными конституцией правами. Если он сможет нанять себе приличных адвокатов, то судебный процесс может закончиться в его пользу. Такие случаи уже неоднократно бывали в судебной практике. Я ведь не зря работаю в ведомстве окружного прокурора. Мне известны десятки таких случаев.