Санта–Барбара II. Книга 1 (Полстон) - страница 72

Тиммонс принужденно засмеялся.

— О! Извини, пожалуйста. Я, наверное, слишком разволновался. Не обращай внимания.

Иден мягко улыбнулась.

— Ты боишься меня?

Тиммонс промолчал, делая вид, что занят важным делом — он разливал пенящуюся жидкость по бокалам. Протягивая напиток Иден, он сказал:

— Я и представить себе не мог…

— …как сбежать со своей нудной работы? — Иден закончила вместо него фразу.

Тиммонс расхохотался, стараясь скрыть наигранной веселостью свое смущение.

— Нет. Я не мог себе представить, что ты когда‑нибудь посетишь мой дом.

Последние слова он произнес таким извиняющимся тоном, словно его квартира была образцом холостяцкой неряшливости и беспорядка.

Однако на самом деле все было не так. И Иден мысленно отметила, что Тиммонсу удается поддерживать свой дом в приличном виде.

Она отпила немного шампанского.

— Отличный напиток.

— Да, — гордо ответил Тиммонс — Один из лучших французских сортов.

Ему было приятно слышать из уст Иден похвалу, пусть даже она относилась не к нему самому, а к шампанскому, которым он угощает свою гостью. Иден снова прошлась по комнате. — Меня интересует жизнь прокурора. После того, как я познакомилась с тобой поближе, мне захотелось узнать о тебе и такие подробности, как, например твой дом.

Тиммонс усмехнулся. Выпив шампанского, он стал понемногу приходить в себя.

— Я должен предостеречь тебя небольшим уроком из истории.

Иден улыбнулась.

— Вот как? Очень благородно с твоей стороны…

Тиммонс сделал серьезное лицо.

— Наивные антропологи не раз оказывались в желудках у дикарей, пытаясь проникнуть в тайны их бытия. Им не стоило приближаться так близко…

Иден рассмеялась.

— Ты хочешь сказать, что у тебя в доме находиться опасно?..

Тиммонс уже взял себя в руки и, не заботясь о том, чтобы скрыть свои намерения, стал откровенно флиртовать с Иден.

— Конечно, — кивнул он. — Здесь опасно! Иначе ты бы не пришла…

Иден прохаживалась по комнате, отпивая из бокала шампанское маленькими глотками.

— Да. Я сама поражаюсь своей смелости.

— Что ж, в таком случае я не могу не признать, что мало чем отличаюсь от дикарей, которые поедали изучавших их исследователей.

Она обернулась и пристально посмотрела ему в глаза.

— Ты тоже хочешь меня съесть?

Тиммонс ответил отнюдь не в шутливом тоне:

— Я сгораю от нетерпения и трепещу от счастья, видя тебя так близко…

— Ах, вон оно что! — засмеялась Иден. — Ты ждешь не дождешься момента, когда сможешь оказаться в моих объятиях? Весь город сойдет с ума, узнав о том, что ты отбил женщину у их любимого полицейского инспектора Кастильо.

За легкостью и непринужденностью ее тона Тиммонс почувствовал твердость, граничащую с абсолютной я глубокой непоколебимостью взглядов.