Вероятно, Алекс (Беннет) - страница 173

Перебрасываясь время от времени парой фраз с мамой Портера, я поглядываю на остальных членов семейства. Мистер Рос, исполняя сегодня обязанности тренера, выгружает с Ланой доску, то и дело выкрикивая команды. Но все мое внимание приковано к Портеру. Если в его душе и остались следы меланхолии, он запер их в несгораемый шкаф. Для него наступил новый день, и я с удовольствием вижу, как изменилась его походка, когда он вышагивает по песку, и как высоко он держит голову. Портер готов идти дальше.

На нем черно-бирюзовый гидрокостюм без рукавов, прилегающий к телу везде, где положено. Стоя рядом с миссис Рос, я боюсь на него слишком внимательно смотреть, хотя удержаться от этого чертовски трудно. Когда мама Портера отвлекается на разговор с Шарондой, которая, по-видимому, дружит с Ланой, я встречаюсь с ним взглядом, оглядываю с головы до ног и беззвучно, одним ртом, произношу:

– Вот это да!

В ответ он очень эффектно мне улыбается. Ну не наглец ли – этот парень прекрасно знает, как обалденно сейчас выглядит. Я закатываю глаза, но, помимо своей воли, все равно улыбаюсь, и ему внимание с моей стороны явно нравится. Он мог бы строить из песка замки на пляже и никогда даже не вставать на доску для сёрфинга – мне на это было бы наплевать.

Миссия выполнена.

После этого обмена взглядами он переключается на решение стоящих перед ним задач. Они с Ланой начинают разминаться и как-то странно подпрыгивать. Оба на удивление гибкие. Все это время Портер не сводит с океана глаз, присматривается к большим волнам и рассчитывает их движение. Прикидывает хронометраж или что-то в этом роде. Время от времени поглядывает на часы, но в основном все же сосредоточивает внимание на воде, порой поднимая глаза на небо.

Он производит на меня неизгладимое впечатление. И очень мне таким нравится.

В сёрфинге существует определенный этикет, ускользающий от моего понимания, но я могу точно сказать, что Портер с Ланой ждут своей очереди и что другие сёрферы катаются не очень хорошо. Некоторые из них даже сдаются и отказываются вставать на доску. Минуту спустя мистер Рос кивком подает жене знак.

– Пойдемте-ка вон туда, девочки, – обращается она к нам с Шарондой.

«Туда» означает вершину огромной песчаной дюны, с которой открывается прекрасный вид на океан. Оттуда мы куда лучше видим его вздымающуюся поверхность и других сёрферов, либо катающихся на волнах поменьше (не производя особого впечатления), либо пытающихся обуздать те, что покрупнее, – продержаться долго им не удается, потому как водная стихия поглощает их живьем. В этот момент на душе у меня становится неспокойно.