Русская рулетка (Безрук) - страница 84

Тони согласно кивнул.

— А как ты убил, позволь узнать? — Боб Марлоу почувствовал какое-то странное удовольствие в желании вывести придурка на чистую воду. — Десять раз проткнул ножом? Нет, постой, постой, ты, кажется, два раза выстрелил в сердце.

Тони опять кивнул.

— Однако тебе этого показалось недостаточно и ты еще три раза тюкнул её обухом топора…

Тони на секунду задумался и потом отрицательно покачал головой.

— Тогда как?

— Я бил, бил, бил, бил… — пробормотал Тони и неожиданно разревелся. — Я бил, бил, бил, бил…

— Рэндал, — крикнул тут же шериф своего помощника, — уведите, пожалуйста, Тони отсюда куда-нибудь. И вымойте ему, наконец, руки.

— Хорошо, шериф, — Рэндал взял Тони под мышку и настойчиво повел со двора Линды Харильтон. Шериф с жалостью посмотрел вслед понурой фигуре больного Тони.

— Страх как не люблю, когда из себя что-то изображают, — с неприкрытой брезгливостью произнес Боб Марлоу и направился в дом. — Идемте, шериф, комедия закончена, у нас впереди еще куча дел.

Шериф подчинился.

Помощник шерифа, Чарли Рэндал, довел Тони до ближайшей колнки и помог ему смыть с рук кетчуп.

Тони, однако, реветь не перестал, хотя больше «Тони убил» и «Тони — номальный» не повторял. Рэндал, как мог, постарался еще раз объяснить ему, что с такими вещами, как убийство, шутить нельзя, и что он больше не должен появляться в тех местах, где оно произошло.

— Это нехорошо, Тони, нехорошо, понимаешь? — переспросил его еще раз помощник шерифа, потом похлопал больного легонько по спине и сказал:

— Вот и ладно. А теперь иди домой и хорошенько выспись, никто тебя не тронет.

— Тони — номальный, — пробормотал Тони, глядя на помощника шерифа.

— Да, да, — закивал головой Рэндал, — я знаю: Тони — нормальный. Иди.

Дурачок Тони, тяжело сгорбившись, побрел по направлению к Истстрит. Помощник шерифа, недолго проводив его взглядом, вернулся обратно к дому Линды Харильтон.

Тони брел как потерянный. Брел мимо деревянных, похожих один на другой одноэтажных домиков, брел мимо вечно пустой закусочной, мимо скучающего механика, загорающего на стуле возле своей автомастерской. На одной из улиц, как обычно, его стали задирать мальчишки, но он привычно отмахнулся от них, как от мух, и побрел дальше, не воспринимая ничего и никого вокруг. Брел, пока не остановился возле крыльца дома мисс Барток.

На длинный однократный звонок из дома вышла худощавая, но еще достаточно крепкая старушка лет шестидесяти в черном, наглухо застегнутом, несмотря на духоту, платье. Тони даже не поднял на нее глаз. Мисс Барток сама глянула на него острым, полным упрека взглядом и сказала: