Любовные игры (Роджерс) - страница 60

— Есть кто-нибудь дома? — спросила она лакея, принесшего ей завтрак на уединенную террасу, где она полюбила нежиться на солнышке в огромных солнечных очках Дилайт и крошечном бикини, завязав волосы узенькой желтой лентой.

— Только хозяин. Другой джентльмен вчера вечером уехал.

Уехал! Что она испытала при этом известии: облегчение? Естественно, он больше не захочет иметь с ней дело, и слава Богу. Он из тех, кому нельзя доверять. От таких нужно держаться подальше. И вообще, ей пора снова стать собой. Она обещала сестре держаться — но как долго? Пару недель? Месяц?

Что толку ломать себе голову, решила Сара и перевернулась с живота на спину. Правильнее будет расслабиться и существовать в некоем промежуточном мире — между сном и явью.

— Ну и ну! Ты спишь, нет? Опасно спать на солнце, моя дорогая.

— Дядя Тео!

— Кто же еще? Ты у меня теперь единственная гостья, и я рад, что мы сможем заново познакомиться, если ты не против.

Сара готова была провалиться сквозь землю. Хотя ей повезло, что не кто-нибудь, а дядя Тео застал ее дремлющей в солнечных лучах, с раскинутыми в стороны руками и ногами. Другой не преминул бы…

Сара резко оборвала эти мысли. Наверное, для одного дня она уже достаточно нагрелась. Хорошо, что у нее такая кожа: никогда не шелушится и не покрывается волдырями. Видимо, она унаследовала ее от бабушки-итальянки.

Сара села и весело произнесла:

— Пообещай мне холодное «перье» с лимоном, и я последую за тобой на край света.

Реплика Дилайт. Однако во время их разговора дядя Тео упорно именовал ее Сарой!

Он повел ее на экскурсию в картинную галерею.

— Разве можно держать такую красоту в подземелье?

Я должен постоянно видеть ее перед глазами!

Даже непоседа Дилайт наверняка пришла бы в восторг от этого богатства!

Сара не могла, да и не хотела сдерживать восхищение. Дядя Тео был счастлив.

— Я всегда любил красивое. — «Может, поэтому он и увлекся Моной?» подумала Сара. — Кстати, твой отец купил одного Гейсборо, и с тех пор картину никто не видел. Ты не могла бы уговорить сэра Эрика продать ее?

— Ни в коем случае — потому что он подарил ее мне, и теперь она висит у меня в спальне, — задорно ответила Сара и вдруг прикусила язычок. Но дядя Тео, благослови Господь его душу, только многозначительно хмыкнул.

Потом он привел ее в испанский дворик перед бассейном, и они уселись в тени, чтобы насладиться вином в хрустальных бокалах.

— Выпей-ка. Ты умеешь слушать. Я ведь очень одинок. Почему бы тебе не погостить у меня подольше? Я бы отвел тебе отдельное крыло: приходи и уходи, когда захочешь. Можешь пока не отвечать. Однако подумай.