Любовные игры (Роджерс) - страница 73

Заходящее солнце бросало на камни багровые отсветы. Сара вспомнила слова Дилайт о том, что покойный герцог Кавальери убил свою несчастную первую жену за то, что она проявила интерес к другому мужчине. И вот теперь перед ней восседал в кресле его сын, о чьем мавританском происхождении свидетельствовали смуглая кожа, хищный разрез ноздрей, чувственные и одновременно жестокие губы.

— Я вовсе не стремлюсь помыкать кем бы то ни было, — резко возразила Сара, только чтобы нарушить зловещее молчание. Как быстро здесь темнеет, какие длинные, холодные тени ложатся на землю! — Прошу прощения, я немного устала. Пойду поищу свою комнату.

К ее немалому удивлению. Марко встал и галантно помог ей подняться.

— Конечно. Извини. Если проголодаешься, не обязательно идти в столовую.

Серафима позаботится о том, чтобы тебе принесли еду прямо в твои апартаменты.

Глава 16

Темнота действовала на Сару угнетающе, поэтому с вечера она не стала закрывать ставни, и теперь ее разбудили яркие солнечные лучи, неудержимым потоком хлынувшие в спальню.

Был короткий и странный промежуток времени, последовавший сразу за пробуждением, когда она вдруг утратила представление о том, где находится.

Или это было продолжение сна? Все вокруг показалось ей незнакомым: от огромной, на четырех ножках, кровати до веселого чириканья в саду. Господи!

Неужели она и вправду угодила на остров Сардиния, в герцогский замок, похожий на типичную средневековую крепость? И неужели сама она — пленница итальянского герцога, которому бы жить в те мрачные времена?

«Утро вечера мудренее», — говаривала няня Стэггс, однако вряд ли она могла представить себе такое утро. Сара села на кровати и, к своему великому облегчению, убедилась, что одна в комнате. И все же ощущение нереальности не покидало ее. Она поморгала, сделала глубокий вдох и почувствовала, как вместе со свежим воздухом в нее входят запахи моря и горных растений.

Она огляделась. В комнате царил дух Ренессанса. Стены обиты парчой, затканной золотом по зеленоватому полю, с розовыми и бежевыми штрихами. Над кроватью высился балдахин цвета слоновой кости с золотом — в тон гардинам.

Каждый предмет мебели стоил бы на аукционе Сотби целого состояния. На покрытом лаком полу лежали восточные коврики.

Дверь из спальни вела в гостиную, значительную часть которой занимал диван времен Директории; над ним висел портрет красивой черноволосой женщины, в спокойной позе сидевшей на этом самом диване. Женщина подпирала подбородок рукой, сплошь унизанной кольцами; другая рука играла тяжелым золотым кулоном, висевшим у дамы да груди. Минувшим вечером комната была плохо освещена, а Сара слишком устала и изнервничалась, чтобы вглядываться.