Смертельная битва. Воинский турнир (Томпсон) - страница 15

Над каменными стенами возносился ввысь хрустальный купол, искрившийся, подобно гигантскому алмазу, в лучах полуденного солнца.

Вокруг замка сновали его обитатели: смотрители, стражи, садовники. Служитель в сером балахоне читал какой-то свиток, ученик выбирал в Арсенале подходящий меч, юноша и старец о чем-то беседовали на каменной террасе. Звонили бронзовые колокола, и их чистый и сильный звон долго плыл над землей, чтобы потом устремиться в небеса и оттуда пролиться над замком мягким мерцающим светом.

Когда они, наконец, преодолели долгий подъем по лестнице и остановились перед главным входом, откуда-то, казалось, прямо из воздуха, навстречу им вышел высокий мужчина и весьма церемонно приветствовал лорда Рейдена, склонив перед ним голову. Затем он обратился к юноше:

– Меня зовут Джастин, я распорядитель турниров. Сегодня я в вашем полном распоряжении, готов показать Большой Дом и ответить на все вопросы, насколько смогу, разумеется. Как мне называть вас, господин мой?

Шанг Цунг, жителю городских окраин, еще никогда не бывавшему при дворе, тут же показалось, что над ним издеваются: все эти «в вашем полном распоряжении» и «господин мой»! Он смутился.

– Зови его Соколом, – раздался спокойный голос Рейдена.

Распорядитель выждал какое-то время, словно полагал, что последуют какие-то пояснения, однако не получив таковых, поклонился и предложил Шанг Цунг следовать за ним. Юноша тревожно взглянул на своего учителя и спросил:

– Господин, вы не покинете меня?

– Не волнуйся, мой мальчик, – ответил лорд Рейден. – Я всегда буду рядом, а пока следуй за Джастином, и да укроет тебя Сила!

– И вас, господин, – пробормотал в ответ Шанг Цунг и, поклонившись, бросился догонять распорядителя турниров.


Джастин, одетый в серый плащ с откинутым капюшоном, прежде всего повел новичка в гардеробную, где тот, являясь уже учеником Дома, смог бы подобрать себе такой же плащ по росту и любую другую одежду Шанг Цунг выбрал себе длинный черный кожаный плащ, надел его, и Джастин сказал:

– Ну вот, теперь ты принадлежишь Дому.

Он слегка улыбался, и Шанг Цунг показалось, что за его вежливыми словами вновь скрывается насмешка. Поэтому он довольно резко возразил:

– Разве одежда делает меня мастером?

– Нет, – спокойно ответил Джастин. – Зато мужчину делает мужчиной умение вести себя.

Шанг Цунг прикусил язык.

Джастин повел его по коридорам, показал открытые внутренние дворики и обширные закрытые тренировочные залы Большого Дома, библиотеку – комнату с тысячами полок, где хранились полные всяческой премудрости книги и свитки с рунической письменностью, показал Зал Откровения, где вся Школа учится слушать Силу. Затем распорядитель отвел юношу наверх, в башни и мансарды, где размещались маленькие комнатки-спальни для учеников и учителей. Комната Шанг Цунг была в боковой башне, и из ее окна виднелся океан. Как и во всех остальных комнатах, мебели в ней не было никакой, не считая набитого соломой тюфяка в углу.