- Прошу меня простить за доставленные неприятности. Я совершенно не подумал о ваших материнских переживаниях за своего сына. Надеюсь впоследствии исправить этот недостойный проступок, - только так и нужно было говорить такой женщине, а Ренальдо Доранго даже захлопал одобрительно и мне послышалось 'Ай да демон, ай да сукин сын!'. Я проводил её к мужу и помог сесть за стол. Некоторое время тишину столовой нарушали только постукивания приборов и позвякивания посуды. После первого бокала вина, по вкусу сухого, и небольшого перекуса, слово взял глава семьи:
- Сегодня необычный день и я рад, что мы…
- Реналдо, - Эйнара мягко положила руку на плечо мужа, - мы не на городском собрании.
- Да, дорогая, извини. Но я действительно рад, что между нами нет обиды, что люди и демоны, - мне стало смешно, - нашли общий язык.
- Дорого - о-ой, может быть лучше я продолжу?
- Прости, Эйнара, ты знаешь, что я не силён в застольных речах.
- Прощаю. Мирс Сергис, в ответ на ваши извинения я хочу принести свои. Вы не сильно тогда пострадали?
- Нет, что вы. А вот рубашка Андреса погибла смертью храбрых, защищая мою спину и я её сегодня подарил.
- Но кому может пригодится обгоревшая тряпка? - изумилась Эйнара
- Там, в леске у поляны, - Реналдо приподнял брови, - скучает несколько человек с двумя бочонками горячительного. Тряпка им обязательно понадобится - пот вытирать.
- Вот мерзавцы! - рявкнул старший Деранго, хлопнув ладонью по столу и хитро прищурился, - А как вы смогли увидеть, господин демон, или это секрет?
- Совсем не секрет. Переход - очень сложный механизм, которым может управлять имеющее полный доступ лицо.
- И вы можете объяснить?
- Могу, но не вижу смысла. Тут есть ключевая фраза - полный доступ, а он есть только у меня.
На лице Реналдо промелькнуло разочарование, видимо он надеялся на более простой способ прохождения. Так и подмывало сказать - ребята, а пулемёт-то я вам не дам.
- Мирс Сергис, вы назвали меня 'мадам', это такое обращение к женщине на вашей родине?
- Да, мирса Эйнара. Когда-то у нас был очень популярен французский язык и эти слова пришли из него. Мадам - замужняя женщина, мадемуазель - девушка или незамужняя женщина, месье - господин. Но всё это относится к лицам не бедного сословия.
- И много у вас языков? - втиснулся в распросы Реналдо.
- Более сотни.
- Ого! - всеобщий возглас удивления.
- А как одеваются женщины? Какая у вас мода?
- Мирса Эйнара, я надеюсь в скором времени попасть домой и обещаю принести оттуда журнал мод.