Забытая колыбельная (Миллер, Сигел) - страница 34

Пейдж была права – Чарли не мог с ней не согласиться. Хотел бы он найти слова, чтобы рассказать о том, почему ему так неспокойно рядом с мисс Эббот. Она казалось милой. Но было в ней нечто – нечто неуловимое. Чарли нутром чуял, что мисс Эббот доверять нельзя.

Это чувство усилилось, пока Чарли и Пейдж подпрыгивали на заднем сиденье машины мисс Эббот, мчавшейся по ухабистой грунтовке к своему дому. Он толком не знал, кто такие «Флитвуд Мак», но музыка, которую слушала мисс Эббот, показалась ему жутковатой. По дороге Чарли пытался высматривать ИНК, но не мог сосредоточиться. Через каждые несколько метров машина проезжала мимо очередного ярко-красного знака «вход воспрещен», который повесила мисс Эббот. Казалось, она старательно стремится отвадить гостей. Что заставило Чарли задуматься, почему же она так жаждала сделать исключение именно для него.

К тому времени, когда они добрались до длинной подъездной аллеи, ведущей к дому старика Ливингстона, Чарли был уже на пределе. Его ладони вспотели, сердце бешено колотилось. Он чуть не выскочил из машины, когда увидел, что узкая дорожка обсажена аккуратно подстриженными кустами олеандра, покрытыми кружевными белыми цветами.

– Как красиво! – восторженно воскликнула Пейдж, когда они проезжали по коридору из цветов.

– Ага, – согласился Чарли, вытирая ладони о штаны и стараясь не показывать, насколько ему не по себе. – Это олеандр. Одно из самых смертельно опасных растений Северной Америки.

– Здорово, – понимающе закивала Пейдж.

– А ты действительно знаешь свое дело, – мисс Эббот похвалила Чарли с переднего сиденья, как раз когда машина въехала на поляну, в центре которой возвышался дом.

Чарли не поверил своим глазам. Они с мамой несколько раз прогуливались до дома старика Ливингстона. Несколько лет, с тех пор как она умерла, он не был здесь, но помнил ветхую лачугу, которая и теперь стояла на том же самом месте. Только выглядела теперь совершенно иначе. В окнах появились стекла, в дверных проемах – двери. На крыше все еще рос зеленый мох, но стены стали белыми, а ставни выкрасили в веселый голубой цвет. Желтые лозы жасмина цеплялись за шпалеры, тянувшиеся вдоль дома. Цветы могли показаться Чарли очаровательными, если бы он не знал, что каждый лист, семя и лепесток этих растений чрезвычайно ядовиты.

– Потрясающе, похоже на волшебную сказку, – восхитилась Пейдж.

– Ага, «Гензель и Гретель», – выпалил Чарли до того, как успел прикусить язык.

Но мисс Эббот, казалось, совсем не обиделась.

– Боюсь, дом покрыт вагонкой, а не пряниками, – сказала она, заглушая мотор. – Но, если захотите куснуть, я мешать не стану.