«Мне бы хотелось поговорить с мистером Ваггонером, — ответила Макензи. — С Джеком Ваггонером. Он дома?»
«Дома, — ответила женщина. — Меня, кстати, зовут Бернис. Я его жена вот уже тридцать один год. Иногда ему звонят из правительства и спрашивают о телах, с которыми он имел дело в прошлом».
«Именно поэтому я здесь. Не могли бы вы его позвать?»
«Я отведу вас к нему, — последовал ответ. — Он работает».
Бернис завела Макензи в дом. Внутри было чисто и просторно, что делало дом больше, чем он был на самом деле. Внутреннее убранство ещё раз натолкнуло Макензи на мысль о том, что когда-то на огромном лугу держали скот, который помогал платить за такой дом.
Бернис повела Макензи вниз, в обустроенный подвал. Когда они дошли до последней ступени, первой, что увидела Макензи, была голова оленя, висевшая на стене. Затем они свернули за угол, и её взгляд упал на чучело собаки — реальной собаки, из которой сделали чучело после смерти и усадили в угол на какую-то странную подставку.
В дальнем углу подвала сидел мужчина, склонившись над рабочим столом. Настольная лампа освещала то, над чем он работал, но сам предмет он заслонял от вошедших ссутулившейся спиной.
«Джек, — позвала Бернис, — к тебе посетитель».
Джек Ваггонер повернулся и посмотрел на Макензи через толстые стёкла очков. Затем он снял их, смешно зажмурился и медленно встал со стула. Когда он отошёл от стола, Макензи смогла рассмотреть то, над чем он трудился. Она увидела нечто, похожее на труп небольшой рыси.
«Таксидермия, — подумала Макензи. —Похоже, интерес к трупам не покидает его даже на пенсии».
«Не думаю, что мы знакомы», — сказал Джек.
«Нет, мы с вами никогда не встречались, — ответила Макензи. — Я агент Уайт из ФБР. Я бы хотела поговорить с вами об одном теле, экспертизу которого вы делали примерно семнадцать лет назад».
Джек присвистнул и пожал плечами.
«Чёрт побери, я едва ли припомню тела, с которыми работал перед выходом на пенсию, а это случилось всего лишь два года назад. Боюсь, будет трудно вспомнить то, о чём вы спрашиваете».
«Это было громкое дело, — возразила Макензи. — Был убит полицейский,… детектив, если говорить точнее. Мужчину звали Бенджамин Уайт. Он был моим отцом. Его застрелили…»
«Выстрел в затылок, — подтвердил Джек. — Беретта 92, если память мне не изменяет».
«Всё верно».
«Да, это дело я помню. И… приятно с вами познакомиться. Очень жаль вашего отца».
Бернис вздохнула и пошла в сторону лестницы, улыбнувшись и махнув Макензи рукой, как бы извиняясь.
Джек улыбнулся своей жене, когда она поднималась по ступенькам. Когда её шаги постепенно стихли, Джек посмотрел на рабочий стол.