Мертвая долина. Том второй (Лисина) - страница 165

– Фантомы, – глухо отозвался из-под шлема Мейр.

Я скромно промолчала, потому что, не зная броду… Понятия не имею, какое тут отношение к женщинам, поэтому лучше постою в сторонке и понаблюдаю. Я не настолько гордая, чтобы выпячивать свой статус, когда можно деликатно покашлять в уголке. Так что пусть миррэ отдувается. Он у нас умный, батя у него вождь – небось с младенчества знает, как вести себя в приличном обществе. А я – тихая, маленькая и незаметная мышка. Когда сплю зубами к стенке, конечно.

Услышав наше самоназвание, скароны странно переглянулись. А потом тот, который спрашивал в первый раз, оглядел нас снова – еще более внимательно, чем прежде. Попытался было понять, что за лица скрываются под масками, но не преуспел и неожиданно спросил:

– Кто из вас Гай?

Опа. Кажется, братики предупредили нужных людей о нашем приходе? Очень хорошо. Значит, парни все-таки устроились и заимели тут какой-то вес. По меньшей мере успели наладить контакты на воротах, что в нашем положении весьма немаловажно.

Мгновение поколебавшись, я выехала вперед.

– Ну, я – Гай.

Скароны озадаченно изучили мой шлем, не самую великую в этом мире ширину плеч. Но затем все тот же незнакомый скарон неохотно кивнул.

– Проезжайте. Вас проводят.

Я благодарно кивнула, окончательно успокоившись за наше ближайшее будущее, и спокойно встретила появление еще парочки скаронов, вышедших на тихий свист первого стража из притулившейся под стеной караулки. Что удивительно, эта пара выглядела гораздо более представительно – в отменных бронях, скромно поблескивающих изысканной простотой чистейшего адарона; при глухих шлемаках, под которыми я не смогла рассмотреть лиц; при весьма и весьма внушительного вида мечах, размеры которых меня, если честно, сильно впечатлили. А еще у них были оч-чень любопытные глазки – черные, чуть раскосые и заметно поблескивающие красноватыми искорками…

Алые. Этакий молчаливый привет от Аса, при виде которого я невольно улыбнулась.

Провожатые молча вывели из-за того же угла крупных, гнедой масти коней. Так же молча запрыгнули в седла, умудрившись проделать это в тяжелых доспехах так легко и грациозно, что меня чуть зависть не взяла. Затем дружно развернулись (так слаженно, будто полжизни тренировались) и без единого слова двинулись прочь.

Переглянувшись, мы послушно пристроились в кильватере, решив пока не торопить события, и так же послушно вошли в Скарон-Ол, с любопытством вертя головами по сторонам. Но, признаться, тут было на что посмотреть и отчего звучно прищелкнуть языком – построенный в незапамятные времена на границе между Пустыней и Степью город оказался настолько велик, что я невольно вспомнила столицу своей далекой родины. И то, как легко в ней заблудиться, если не умеешь понимать указатели.