Джуд положил руку на стройное бедро Дарби, удивленный тем, как эта умная, талантливая и красивая женщина может испытывать подобное чувство. Неужели она не понимает, что она хороша такая, какая есть? Поймет ли она когда‑нибудь, что ей нет необходимости с кем‑либо соревноваться?
Вздохнув, Дарби взяла его руку и переплела свои пальцы с его. От этого контакта в паху у него вспыхнул огонь. Затем она положила голову ему на плечо и вздохнула. Он представил себе, как ее жаркие губы и нежные руки касаются его кожи.
Господи, как же сильно он ее желает!
Он хочет сделать ее своей. Но она не из тех женщин, с которыми можно расстаться сразу после секса, поэтому ему придется довольствоваться такими моментами, как сейчас.
— Мне кажется, что Леви терпеть меня не может, — сказала она. — Но в этом, возможно, виновата я сама, потому что я его отталкиваю, говорю ему, что не нуждаюсь в нем. — Выпрямившись, Дарби соединила руки между коленями. — Он нужен мне как брат, а не как командир и опекун.
Будучи старшим братом, Джуд знал, что значит опекать кого‑то, кто этого не хочет. Кто отказывается тебя слушать. Он подозревал, что Дарби так же упряма, как и Джейк, а Леви привык все контролировать и исправлять так же, как он, Джуд. Невозможность исправить положение сводила с ума. Именно поэтому, когда Джейк довел его до ручки, Джуд вычеркнул младшего брата из своей жизни.
Джейк сомневался, что у Дарби и Леви были настолько плохие отношения.
— Его отчужденность причиняет мне боль, — призналась Дарби.
— В таком случае скажите ему об этом, — посоветовал Джуд. — Мужчины существа примитивные. Нам нужна ясность, мы не любим тонких намеков.
— Вы, мужчины, просто невыносимы.
— Поговорите со своим братом как взрослая женщина, Дарби. Вам уже не семь лет. Скажите ему, что вы в нем разочарованы и что вы не ощущаете его поддержки.
— Я не буду из‑за этого выглядеть слабой?
— Он ваш брат, Дарби! С ним вы можете быть слабой.
Дарби повернулась к Джуду лицом. Их взгляды встретились, и у него перехватило дыхание.
Ему нужно было к ней прикоснуться. Он не мог больше ждать.
Поднявшись, он подошел к коляске, посадил в нее спящую Джекки и укрыл ее одеялом. Открыв дверь, он прошел с коляской в холл, надеясь, что Дарби последует за ним. Когда она вошла в дом и закрыла за собой дверь, он встретился с ней взглядом, и ее потемневшие глаза сказали ему, что она хочет его так же сильно, как он ее. Тогда, не теряя времени даром, он подошел к ней и прижался губами к ее губам.
Почувствовав, как ее пальцы вцепились в одежду на его груди, он подумал, что она собирается его оттолкнуть, но затем ее губы послушно приоткрылись.