Притворись моей невестой (Милберн) - страница 3

— Как обычно? — спросила Тилли и протянула руку к щипцам и белому бумажному пакету.

— Не сегодня. — Голос у него низкий, глубокий, бархатный… мед, смешанный с топлеными девонширскими сливками. Глаза сверкают. В тестостероне у него недостатка явно нет. — Я на этот раз воздержусь от искушения.

Щеки у Тилли запылали.

— Могу я предложить вам что‑нибудь другое?

«Неудачный выбор слов».

Уголок его рта приподнялся.

— По‑моему, пора представиться. Я Блейк Макклелланд.

В ушах раздался звон. Но не колокольчик, в который звонят в гостиной, вызывая прислугу, а бой колоколов Биг‑Бена. Блейк Макклелланд… известный плейбой, преуспевающий бизнесмен и финансист. Макклелланд‑Парк — это название загородной усадьбы, за которой Тилли присматривает, помогая пожилому владельцу мистеру Пендлтону. Эндрю Макклелланду пришлось продать поместье, когда его молодая жена Гуэн трагически умерла, оставив десятилетнего сына. Сын за эти годы сильно… подрос. Ему сейчас должно быть тридцать четыре, он на десять лет старше Тилли.

— Чем я могу… быть вам полезна, мистер Макклелланд?

Он протянул руку, и, слегка поколебавшись, она вложила свою ладошку в его твердую и немного шероховатую ладонь. Теплая мужская ладонь… Это подействовало на нее так же, как… ток высокого напряжения.

Вдруг стало душно.

— Мы можем поговорить где‑нибудь наедине? — спросил он.

Теперь Тилли уже ничего не соображала. Она не то что говорить — она дышать не могла. Правда, руку свою она убрала.

— Я сейчас очень занята…

— Я не займу у вас много времени.

Она хотела отказать, но ведь у нее бизнес. Значит, надо быть вежливой с покупателями. Что, если он хочет заказать особый торт? Конечно, она не готовит тортов, из которых выскакивают пышногрудые девушки в виде зайчиков, но тем не менее… А может, он хочет заказать обслуживание на дому какого‑нибудь события? Так что нельзя отказаться и не поговорить с ним.

— Мой кабинет вон там, — сказала Тилли и прошла обратно через кухню, ощущая каждой клеточкой тела его присутствие у себя за спиной.

Джоанн подняла голову, старательно делая вид, что украшает детский праздничный торт марципанами, над которыми Тилли трудилась вечерами всю прошедшую неделю.

— Я пригляжу за кондитерской? — Джоанн улыбнулась так широко, что ей впору рекламировать зубную пасту.

— Спасибо, — сказала Тилли, открывая дверь в кабинет. — Мы не долго.

Она привыкла считать это помещение кабинетом, но сейчас, когда Блейк Макклелланд занял все пространство, комната быстро уменьшилась до размера коробки для кекса.

Тилли указала на кресло перед столом.