— Прошу садиться.
«Чтобы мне не свернуть шею, глядя на вас!»
— Вначале дама. — Что‑то в блеске его глаз не подразумевало подобную вежливость.
Тилли сжала зубы, изображая улыбку, в свое кресло не села, а взялась за спинку, словно укротитель хищников, готовый приструнить строптивого льва.
— Чем я могу быть вам полезна, мистер Макклелланд?
— На самом деле скорее я могу быть полезен вам. — Его голос настораживал, а от этих слов у Тилли зашевелились волосы на затылке.
— Что вы имеете в виду? — Тилли добавила в голос достаточно холода, чтобы… устрашить целое стадо львов.
Блейк взглянул на стопку счетов на столе. Три из них — с красной печатью, что означало последнее уведомление. Надо быть дальтоником, чтобы этого не увидеть.
— Местные слухи донесли, что у вас финансовые трудности.
Тилли выпрямила спину, словно ей к позвоночнику привязали линейку, как раньше делали в школах для девочек.
— Простите, если это прозвучит грубо, но я не понимаю, каким образом мои текущие финансовые дела имеют к вам хоть малейшее отношение.
Он так пристально посмотрел на нее, что ей пришел на ум целящийся стрелок с пальцем на курке.
— Я заметил свадебный торт, когда проходил сюда.
— Неудивительно. Это кондитерская, — ответила Тилли.
— Я слышал, что ваш жених струсил в день бракосочетания, — не сводя с нее глаз, сказал Блейк.
— Да‑а, трудно скрыть что‑либо в тихой деревушке. Но — опять же простите мою невежливость, — о чем именно вы хотите со мной поговорить? Если о моем бывшем женихе и его малолетней потаскушке, то вам лучше сразу уйти.
Губы Блейка растянулись в такой дерзкой улыбке, что Тилли чуть было не занесла руку, чтобы влепить ему пощечину. Поэтому она на всякий случай прижала пальцы к ладони. За что ей такие унижения!
— У вас есть шанс поквитаться с ним, — заявил Блейк. — Станьте моей невестой на следующий месяц, а я оплачу ваши долги.
— Стать… вашей…
Он взял со стола пачку бумаг и начал читать суммы долга. Присвистнув, он добрался до самой крупной. Взгляд серо‑голубых — потрясающих — глаз пронзил ее.
— Я заплачу ваши долги. Единственное, чего хочу взамен, — это чтобы вы сообщили вашему престарелому приятелю Джиму Пендлтону, что мы обручены.
У Тилли глаза не только полезли на лоб, но и готовы были вывалиться из орбит и покатиться по полу, как шарики пинг‑понга.
— Вы в своем уме? Изобразить помолвку с вами?! Да я вас даже не знаю.
Он шутливо поклонился.
— Блейк Ричард Александр Макклелланд к вашим услугам. Ранее — из Макклелланд‑Парка. А теперь я намерен выкупить поместье, которое было родовым моей семьи с середины семнадцатого века.